@varadharajannadarajah
Instead of pushing her in, the officers should have pulled her out and let her enjoy the rest of her day with her friends.

警察本應(yīng)該把她拉出來,讓她和朋友們一起享受剩下的時(shí)光,而不是把她推進(jìn)去。

@earthplatinum00009
win-win solution

雙贏的解決方案。

@FaKeYoGuan
Yes....too lenient!

是的……太寬容了!

@cliffordtan8799
Yes, the officials are poor decision-makers! Ought to be sacked for delaying the train from departing on schedule!

是的,這些警官是糟糕的決策者!應(yīng)該因?yàn)檠诱`列車按時(shí)出發(fā)而被解雇!

@lloydz8828
women ?

女人。

@futo
yes...take the next ride

是的……搭乘下一趟車吧。

@LorraineGao
She will be in jail alone, 7 days or 15days

她將被單獨(dú)監(jiān)禁7天或15天。

@sahilyadav-gi6oe
yeah they are not in india , they are in china everyone has rights and authorities dont treat people like cockroaches

是的,他們不在印度,他們?cè)谥袊?guó),每個(gè)人都有權(quán)利,當(dāng)局不會(huì)像對(duì)待蟑螂一樣對(duì)待人民。

@GungKrisna12
@futo they thought it will be the last train on the schedule

@futo,他們以為這將是時(shí)刻表上的最后一班火車。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@surijosuperbaby
Exactly

正是如此。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@futo
@ people have been late on planes, and they miss it for whatever reason, the operator of the flight can't be accountable...they have to make sure they arrive on time without delay...that goes with bullet trains. I have a feeling someone in that group of people procrastinated...and should have to delay the train for everyone

人們有時(shí)會(huì)因?yàn)楦鞣N原因誤了飛機(jī),航班運(yùn)營(yíng)方不對(duì)此負(fù)責(zé)……他們必須確保航班準(zhǔn)時(shí)到達(dá),不得延誤……這同樣適用于高鐵。我感覺那群人里有人拖延了……不應(yīng)該為了他們而延誤所有人的火車。

@Seetosy
She and her friends should be jailed for at least 1 month and each should be fined RMB 100,000/.

她和她的朋友應(yīng)該被監(jiān)禁至少一個(gè)月,每人罰款人民幣10萬元。

@johnj.kalachuchi6495
Just sharing. Maybe you should watch the you tube videos concerning aunt's and aunties citizens of China. Their numbers are moderate when it comes to population ratio.

只是分享一下。也許你應(yīng)該看看YouTube上關(guān)于中國(guó)大媽的視頻。就人口比例而言,她們的數(shù)量是適中的。
@至聖尚水

She definitely will learn something in the re education center.

她肯定會(huì)在再教育中心學(xué)到一些東西。

@anonymous18y
bro you seem indian and we should not say anything cuz we know how our trains work

兄弟,你看起來是印度人,我們不應(yīng)該說什么,因?yàn)槲覀冎牢覀兊幕疖囀窃趺催\(yùn)作的。

@crown4454
maybe the officer didn't know she was waiting so she push her in

也許警察不知道她在等,所以就把她推進(jìn)去了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@truepath507
exactly

正是如此。

@divyanshvaish734
bro you got more likes than this video by the first 6 hours

兄弟,你這條評(píng)論在前六個(gè)小時(shí)的點(diǎn)贊數(shù)就超過了這個(gè)視頻。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@j.c.4192
@Seetosy her friends didn't cause the train to leave late or delay other passengers. she did, just bring her to court and fine her the loses of the trains operations and it will be a deterrant for others. If she is not tought a lesson, she will do so again and will do so for other places including, buses, boats, and planes where ever she goes.

@Seetosy,她的朋友并沒有導(dǎo)致火車晚點(diǎn)或延誤其他乘客。是她造成的,直接把她帶到法庭,罰款賠償火車運(yùn)營(yíng)的損失,這對(duì)其他人會(huì)有震懾作用。如果她不吸取教訓(xùn),她還會(huì)再犯,并且會(huì)在其他地方也這樣做,包括她去的任何地方的公交車、船和飛機(jī)。

@haniahannslew4108
Exactly. That is what think too. The train officers are just too nice to her .

正是如此。我也是這么想的?;疖嚬ぷ魅藛T對(duì)她太好了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@joeblo1
@sahilyadav-gi6oe You think the Chinese have rights? Compared to where, North Korea?

@sahilyadav-gi6oe,你認(rèn)為中國(guó)人有人勸嗎?和哪里比?朝鮮嗎?
@鶴唳華亭-z

But they are railway workers who ensure the normal operation of the trains

但他們是鐵路工人,要確保列車的正常運(yùn)行。

@willgates8383
@sahilyadav-gi6oe You so confused, that breaking the law, !! So you think going through red lights in a car and authorities allowing it, means that driver has tights

@sahilyadav-gi6oe,你太糊涂了,那是違法行為!!所以你認(rèn)為開車闖紅燈,當(dāng)局允許,就意味著司機(jī)有權(quán)利嗎?

@willgates8383
@crown4454 stop making excuses, just bad management and incompetent employees !!!

@crown4454,別找借口了,就是管理不善和員工無能?。。?/b>

@varadharajannadarajah
@sahilyadav-gi6oe Blocking train is not your birthright. Is this what you are thinking in India?? Bye.

@sahilyadav-gi6oe,阻攔火車不是你的天賦人權(quán)。你在印度也是這么想的嗎?再見。

@varadharajannadarajah
@willgates8383 He must be RahulGandhi's diehard fan.

@willgates8383,他一定是拉胡爾·甘地的鐵桿粉絲。

@YoMommaSoFUgly
Exactly

正是如此。

@skyblaze6687
Not friend fault but yah only women who try to stop train fault don't blame other

不是朋友的錯(cuò),是的,只有試圖阻止火車的女人的錯(cuò),不要責(zé)怪其他人。

@TheFriend2u
@cliffordtan8799
What an unreasonable, complicated person you are. Instead of a simple issue, you are creating a bigger one.
Instead of holding the culprit responsible, you diverted your blame on the officers.

@cliffordtan8799你真是個(gè)不講理又復(fù)雜的人。一個(gè)簡(jiǎn)單的問題,你卻把它復(fù)雜化了。
你不追究罪魁禍?zhǔn)椎呢?zé)任,反而把責(zé)任推卸給警察。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@silversurfergw
Makes sense

有道理。

@okamijubei
Yes but they didn't because they find it to be rude and didn't want her to lose her schedule even she is being obnoxious

是的,但他們沒有那樣做,因?yàn)樗麄冇X得那樣做很粗魯,而且不想讓她耽誤行程,即使她很討厭。

@kalasatwater2224
Exactly

正是如此。

@BebekGoreng88
@joeblo1 compared to india and western countries, westard.

@joeblo1,與印度和西方國(guó)家相比,西方佬。

@joeblo1
@BebekGoreng88 Ok *** fangirl, whatever you say

@BebekGoreng88,好吧,中g(shù)腦殘粉,隨便你怎么說。

@joelchong5562
@varadharajannadarajah I am not sure how the high speed train works there but yes, pull her out so she can board the next one, I heard the high speed comes there every 5 minutes. However she might need to book again

@varadharajannadarajah,我不確定那里的高鐵是如何運(yùn)作的,但是是的,把她拉出來,這樣她就可以搭乘下一趟了,我聽說那里高鐵每5分鐘就有一班。但是她可能需要重新訂票。

@BebekGoreng88
@joeblo1 of course it's whatever I say, westard

@joeblo1,當(dāng)然是我說了算,西方佬。

@moonkk3537
Obviously, you are a genius, man.

很明顯,你是個(gè)天才,老兄。

@atting0713
cant agree more

完全同意。

@mangocat7255
China is too kind.

中國(guó)太仁慈了。

@t-.-t.
Fr.. Just take the next train. It's not like it's the only train available for that day. They have the next one in like 5 minutes

真的。搭乘下一趟火車就行了。又不是當(dāng)天唯一的火車。他們大約每5分鐘就有一趟。

@MultiMyNickName
@ She will administrative detention which is not jail. She will probably spend a maximum of 4 days being told what she did wrong, writing letters of consequence and apology and then she will be released.

她將被行政拘留,那不是監(jiān)獄。她可能會(huì)最多被告知四天她做錯(cuò)了什么,寫下后果和道歉信,然后她就會(huì)被釋放。

@MultiMyNickName
These are not police officers, they are not allowed to drag people.

這些人不是警察,他們不允許拖拽他人。

@MultiMyNickName
They aren't allowed, they are not police.

他們不允許,他們不是警察。

@phoenixdou9903
@Seetosy friends have no responsibilities and accountabilities in this woman's action. Since this woman already made the train stopped and cause the delay so friends rushed to catch the train or else it will cause longer delay.. for sure friends never asked her to do such action.

@Seetosy,她的朋友們對(duì)這個(gè)女人的行為沒有責(zé)任和義務(wù)。既然這個(gè)女人已經(jīng)讓火車停下來并造成延誤,所以朋友們趕緊去趕火車,否則會(huì)導(dǎo)致更長(zhǎng)時(shí)間的延誤……當(dāng)然,朋友們從未要求她這樣做。

@frankfleming1103
Train attendants have no law enforcement power. Many person will transfer to anther high-speed train or plane. In extreme cases, only 20 minutes are reserved. I once took three high-speed trains, and only 17 minutes were reserved for transfer. Train delays are a tragedy for many person.

列車員沒有執(zhí)法權(quán)。很多人會(huì)換乘另一趟高鐵或飛機(jī)。在極端情況下,只有20分鐘的換乘時(shí)間。我曾經(jīng)坐過三趟高鐵,換乘時(shí)間只有17分鐘?;疖囇诱`對(duì)很多人來說都是一場(chǎng)悲劇。

@elenhin
Personally I think she should be arrested for holding up the train in a dangerous way.

我個(gè)人認(rèn)為她應(yīng)該因以危險(xiǎn)方式阻礙火車運(yùn)行而被逮捕。

@ggh-z2m2r
Savage

野蠻。

@ah5878
There was a person trying to pull her in from inside, but she was very persistent. She and her friends would have been denied the ride if this happened in US. Chinese are too accommodating.

當(dāng)時(shí)有人試圖從里面把她拉進(jìn)去,但她非常固執(zhí)。如果這發(fā)生在美國(guó),她和她的朋友們都會(huì)被拒絕乘車。中國(guó)人太遷就了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@sam-k1f8h
@ I see nothing wrong here. Except the security should not lay their hands on a girl

我沒覺得有什么錯(cuò)。只是保安不應(yīng)該對(duì)一個(gè)女孩動(dòng)手動(dòng)腳。

@NamuBang
No. Let her enjoy that in jail

不,讓她在監(jiān)獄里享受吧。
@川建國(guó)-i4p
那不是警察,是車站服務(wù)員

@stone7618

哈哈,你說得對(duì)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@varadharajannadarajah
You want the government to give her a bravery medal and cash award??

你是想讓政府給她頒發(fā)勇敢勛章和現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì)嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


——————
@makesirich-ps6zw
This lady has already been detained.
Additionally, there is a high likelihood that she will be added to the high-speed rail blacklist.

這位女士已經(jīng)被拘留了。
此外,她很可能被列入高鐵黑名單。

@INBREADREDNICKMERICAN
If this happened in my country people would be given a warning until no one cares anymore and then people would do this as they please

如果這發(fā)生在我們國(guó)家,人們會(huì)先收到警告,直到?jīng)]人再關(guān)心,然后人們就會(huì)隨意這么做了。

@Suzuki_Hiakura
@ If your country is America, it might actually result in unknown and unidentified individuals shoving them out as the door closed. People are getting rather fed up with the legal system here anyways lol

如果你們國(guó)家是美國(guó),那很可能導(dǎo)致一些不明身份的人在車門關(guān)閉時(shí)把他們推出去。反正這里的人們已經(jīng)對(duì)法律系統(tǒng)相當(dāng)厭煩了,哈哈。

@TransitAndTeslas
@Suzuki_Hiakura America here, can confirm. People push people out of trains who stand in the door, daily. Security turns a blind eye as they should, to “unofficially enforce” the rules by shoving.

@Suzuki_Hiakura 我是美國(guó)人,可以證實(shí)。每天都有人把站在車門口的人推出去。安保人員也視而不見,他們本該如此,通過推搡來“非官方地執(zhí)行”規(guī)則。

@CucumberWaterAndBrainMatter
Zamnnnn and she sacrificed that for her friends

天哪,她竟然為了她的朋友犧牲了自己。

@james_l4337
I doubt that, police won't do this, warning & subsequent breaches will be fine

我對(duì)此表示懷疑,警察不會(huì)這樣做,警告和隨后的違規(guī)行為就足夠了。

@citramanis7647
Yess!!...

是的??!...

@ibuyufo
How about ban her from traveling on the ground and air.

不如禁止她乘坐地面和空中交通工具。

@joelchong5562
@makesirich-ps6zw just that one minute delay can affect the rest of the high speed trains... it's such an inconvenience

@makesirich-ps6zw 僅僅一分鐘的延誤就可能影響到其他的高鐵……這真是太不方便了。
@二十九-z1d
@ibuyufo 遺憾的是,后續(xù)只對(duì)她進(jìn)行了不到半個(gè)月的行政拘留,甚至不會(huì)記錄在個(gè)人檔案里,處罰并不算嚴(yán)厲。

@rgyjrnyetebeb
Rightfully so

理所應(yīng)當(dāng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


——————
@cat-dudu
I'm Chinese. The latest news shows that she is a teacher. She was fined 2000 yuan and detained for 7 days. Later, he was also expelled from school.

我是中國(guó)人。最新消息顯示她是一名教師。她被罰款 2000 元,拘留 7 天。之后,她還被學(xué)校開除了。

@AliAli-et7zy
Thanks. A just decision for violating rules.

謝謝。這是對(duì)違反規(guī)則的公正判決。

@Cotton2Candy1
No, only a fine of 500, detention for not many days, and dismissal is even more impossible

不,只有 500 元的罰款,拘留也沒幾天,開除更不可能。

@miralu1279

臺(tái)灣會(huì)被罰錢,不會(huì)被拘留。
工作不一定,看老闆心情。多數(shù)不會(huì)影響
臺(tái)灣(地區(qū))會(huì)被罰款,不會(huì)被拘留。
工作不一定,看老板心情。多數(shù)不會(huì)影響。

@haniahannslew4108
As a teacher, she has set a bad example. She should be fine and jailed for a week. What she did is disrupting the high speed train schedule because it can affect the next trains come after this train.

作為一名教師,她樹立了壞榜樣。她應(yīng)該被罰款并監(jiān)禁一周。她的行為擾亂了高鐵時(shí)刻表,因?yàn)檫@會(huì)影響到后面的列車。

@Moodboard39
She inside the train, where she arrested?

她在火車?yán)?,在哪里被捕的?/b>

@fruit4423
What a teacher

真是個(gè)老師。

@lesliehuynh7086
@Moodboard39 Arrested later, sometimes, days or weeks later. NOT IMMEDIATELY. That uniform is a security guard, NOT police.

@Moodboard39 之后被捕,有時(shí)是幾天或幾周之后,不是立即逮捕。那身制服是保安,不是警察。

@Steve-po6ev
@Moodboard39 When the train stopped at the next stop, the police found her.

@Moodboard39 火車??吭谙乱徽緯r(shí),警察找到了她。

@a1eszencia664
Different case, ur one was back in 2018

情況不同,你說的那個(gè)是 2018 年的事了。

@taobai8792

@miralu1279 中國(guó)的學(xué)校大多數(shù)是公立的,有相關(guān)的法律依據(jù),去處理違反國(guó)家法律的人,公立機(jī)構(gòu)都必須遵守
@廖博
@fesneng 她是一名教師,在中國(guó)人們會(huì)認(rèn)為老師道德不好,會(huì)教壞小孩

@jsy456
No surprise there....

不足為奇……

@ooimc7748
Because the video is subject to everyone guess...so hope everyone dont get too emotional..this is just a small delay

因?yàn)橐曨l內(nèi)容引發(fā)了大家的猜測(cè)……所以希望大家不要太激動(dòng)……這只是一個(gè)小小的延誤。

@Khan-hd5vn

@miralu1279 臺(tái)灣肯定是首先男性工作人員為主出面制止再通知警察帶回做筆錄移送法院
除了高額罰金公共危險(xiǎn)罪是很大可能性如果是初犯態(tài)度又良好應(yīng)該是可易科罰金不用關(guān)但留下前科紀(jì)錄
如果是公職有可能受影響至於開除可能性不大 其實(shí)這程序是正確的
在中國(guó)很多事距離一個(gè)正常公民社會(huì)的行政事務(wù)法條執(zhí)法程序裁決思維方式還是長(zhǎng)路漫漫

@muhammadaamir5005
I think it's too harsh, I mean expelling her from school.

我認(rèn)為這太嚴(yán)厲了,我是說把她開除出學(xué)校。

@Orioneustace2345
@Moodboard39 did you even watch the entirety of the Video?

@Moodboard39 你看完整個(gè)視頻了嗎?

@banjieshidepindao

妨礙公共交通載具,被拘留7日+600元吧?我前幾天也在B站上看到了處理,這個(gè)性質(zhì)還是很惡劣的,中國(guó)太多列車了,如果延遲太久會(huì)出大問題的,基本沒十來分鐘就有一班新的列車要到來,這種人就是活該
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@cakejhay
Hey, teacher! Leave the train alone!

嘿,老師!別碰火車!

@yl9791
she definitely lost her job already~

她肯定已經(jīng)丟了工作了~

@AlexLEE-sf5ne
@Moodboard39 got arrested when she arrives destination

@Moodboard39 到達(dá)目的地后被捕。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@gingerbald3318
@fesneng she must get detained fined and expelled( I am sure the government does not put expelled as a punishment in the rules , but the education department takes serious, nobody wants a teacher like this to teach their kids) let people know public rules are serious, so nobody else will never take another chance to break public rule again, so rules will not become only a piece of trash.

@fesneng 她必須被拘留、罰款和開除(我相信政府的規(guī)章中沒有開除這一懲罰,但教育部門會(huì)非常重視,沒有人希望這樣的老師教他們的孩子),要讓人們知道公共規(guī)則是嚴(yán)肅的,這樣才不會(huì)有人再冒險(xiǎn)違反公共規(guī)則,規(guī)則才不會(huì)變成一紙空文。

@sin1439
It was too cheap for her. She should have been fined at least $10,000 and put in jail for a month and forced to do community service for 6 months.

對(duì)她來說太便宜了。她應(yīng)該被罰款至少 1 萬美元,監(jiān)禁一個(gè)月,并強(qiáng)迫進(jìn)行 6 個(gè)月的社區(qū)服務(wù)。

@Seralewis-p1w
@sin1439 The maximum punishment is 7 days of detention, because in China, once you have been detained, your children and grandchildren will not be eligible to work in government agencies or in government-supported occupations (such as public school teachers).

@sin1439 最高懲罰是拘留 7 天,因?yàn)樵谥袊?guó),一旦被拘留,你的子女和孫子女將沒有資格在政府機(jī)構(gòu)或政府支持的職業(yè)(如公立學(xué)校教師)中工作。

——————
@DomcheckProduction
In Germany one hour delay is no problem

在德國(guó),一小時(shí)的延誤不成問題。

@Robin-hv5tv
Same in Sweden, it has become so common that were now okay with it... We should start to hold people accountable because plans, meetings, work and school is being disrupted

在瑞典也一樣,這已經(jīng)變得如此普遍,我們現(xiàn)在都習(xí)慣了……我們應(yīng)該開始追究那些人的責(zé)任,因?yàn)橛?jì)劃、會(huì)議、去上班和上學(xué)都被打亂了。

@SevenYX-m9w
Yeah

是啊.

@GoodDestino
In India 60hrs delay doesn't even consider delay. It's so so normal here.

在印度,60小時(shí)的延誤甚至都不算延誤。在這里太正常了。

@fuzzjunky
how is there no trains due in that one hour?
sounds like it's not very busy and shouldn't be a problem if the train can just sit there for an hour.
they leave every 15 minutes in Australia

那一小時(shí)怎么會(huì)沒有火車到站呢?
聽起來不是很繁忙,如果火車可以在那里停一個(gè)小時(shí)應(yīng)該不成問題。
在澳大利亞,火車每 15 分鐘就有一班。

@leeming2781
@fuzzjunky China's high-speed rail time is accurate to the minute. When the train arrives at the station, it will arrive at the station, with an error of +-30 seconds.

@fuzzjunky 中國(guó)高鐵的時(shí)間精確到分鐘。火車到達(dá)車站的時(shí)間誤差在正負(fù) 30 秒內(nèi)。

@leeming2781
If the high-speed train arrives at 10:10, then it will arrive at 10:10, the time is very accurate.

如果高鐵在 10:10 到達(dá),那么它就會(huì)在 10:10 到達(dá),時(shí)間非常準(zhǔn)確。

@noefvon
@GoodDestino wow really? Even me as indonesian, train here never late.. except if there is natural disaster like flood/earthquake

@GoodDestino 哇真的嗎?即使我是印度尼西亞人,這里的火車也從不晚點(diǎn)……除非發(fā)生洪水/地震等自然災(zāi)害。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@trueseeker262
Not the 1940s trains

不是 20 世紀(jì) 40 年代的火車了。

@Faye_0314
for driver in China, delay 2min worth a reporter, and 5min for survey.

在中國(guó),對(duì)于司機(jī)來說,延誤 2 分鐘值得記者報(bào)道,延誤 5 分鐘值得調(diào)查。

@johnlaw6735
in Canada 13 year delay is normal.

在加拿大,延誤 13 年很正常。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


————
@sambitranjan9584
For the 1st time saw a Chinese behaving like North Indians

第一次看到中國(guó)人像北印度人一樣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@daksans6764
Biharis

比哈爾人。

@NooriArts-ug1sq
Yeah bro same I was shocked too .I was like why are they behaving like our species.never expected that I will see a Chinese not knowing the civic sense

是的兄弟,我也很震驚。我在想他們?yōu)槭裁幢憩F(xiàn)得像我們一樣。從沒想過我會(huì)看到一個(gè)中國(guó)人沒有公民意識(shí)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@crystalgaylemyi7480
Why is it North India ?

為什么是北印度?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@rangerpopoll1682
Welcome to India habibi

歡迎來到印度,我的朋友。

@NooriArts-ug1sq
@crystalgaylemyi7480 probably indicating Delhi and Mumbai

@crystalgaylemyi7480 可能指的是德里和孟買。

@crystalgaylemyi7480
@NooriArts-ug1sq
What happen to Delhi and Mumbai ,are the 2 cities having more severe corruption than the rest of India ?

@NooriArts-ug1sq德里和孟買怎么了?這兩個(gè)城市的腐敗比印度其他地方更嚴(yán)重嗎?

@NooriArts-ug1sq
@crystalgaylemyi7480 if u ask me . personally I don't have any gruge again Delhi Mumbai .but..u know.i have been to south side they are pretty clean knows civic sense too and .I am from odisha and as much as I have seen I will not say that people here know the civic sense properly .cuz I faced a lot of problems. But the thing is he was saying north india . So comparatively Delhi and Mumbai know less civic sense .You know too all the problems not only the civic sense hygiene problem and others . don't take it to heartily bro .I am not making fun of your place .I want India to grow unitedly.not only one state .and corruption is everywhere in my country probably except mizoram Sikkim cuz people there seems nice that's what I think. I could be wrong

@crystalgaylemyi7480 如果你問我,就我個(gè)人而言,我對(duì)德里和孟買沒有任何怨恨。但是……你知道,我去過南方,那里非常干凈,人們也很有公民意識(shí)。我來自奧里薩邦,就我所見,我不會(huì)說這里的人們都很有公民意識(shí),因?yàn)槲矣龅搅撕芏鄦栴}。但關(guān)鍵是他指的是北印度。所以相對(duì)而言,德里和孟買的公民意識(shí)較差。你也知道所有的問題,不僅僅是公民意識(shí),還有衛(wèi)生問題等等。兄弟,別往心里去。我不是在嘲笑你的地方。我希望印度團(tuán)結(jié)發(fā)展,而不是僅僅一個(gè)邦。而且腐敗在我的國(guó)家無處不在,可能除了米佐拉姆邦和錫金邦,因?yàn)槟抢锏娜藗兛雌饋砗芎?,我是這么認(rèn)為的。我可能錯(cuò)了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@vaibhavsingh9052
Pajeet dividing India and thinks he can be different, y'all same breed

Pajeet在分裂印度,還以為自己與眾不同,你們都是一樣的貨色。

@crystalgaylemyi7480
@NooriArts-ug1sq
Hi thank you for the information. I also look into data learn that southern Indian state establishment open up infrastructures bringing in economic chances, providing more opportunities in education and health creates a more relaxed environment. Therefore people are thriving and advancing.
Whilst the north base something like religion issues and the political instabilities.
It's always been the one with resources and opportunities leads to a stable environment for growth and development.
@NooriArts-ug1sq

嗨,謝謝你的信息。我也查閱了數(shù)據(jù),了解到印度南部各邦通過開放基礎(chǔ)設(shè)施帶來了經(jīng)濟(jì)機(jī)會(huì),提供更多的教育和醫(yī)療機(jī)會(huì),創(chuàng)造了更輕松的環(huán)境。因此,人們正在蓬勃發(fā)展和進(jìn)步。
而北方則存在宗教問題和政治不穩(wěn)定等因素。
擁有資源和機(jī)會(huì)的地方總是能為增長(zhǎng)和發(fā)展帶來穩(wěn)定的環(huán)境。

@crystalgaylemyi7480
@vaibhavsingh9052
What does pa jeet mean ?

@vaibhavsingh9052 “pa jeet”是什么意思?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


@Shweta-q8d
@crystalgaylemyi7480 delhi isn't that bad the way this person saying they just spread hate about delhi coz delhi accepting more than their own state delhi dont discriminate on basis of lang ethnicity so u can find every kinda person here ppl from other states where he says PPP lack civic sense when they come delhi it's takes time to adjust for them after few months they become ok in delhi delhi have metro which make easy for delhi person to go from here and there and travel whole delhi without much problem and nobody do these kinda shet they are just hating fr no reason as nowadays hating different region is fashion in some lockdown kids

@crystalgaylemyi7480 德里并沒有這個(gè)人說的那么糟糕,他們只是在散布對(duì)德里的仇恨,因?yàn)榈吕锉人麄冏约旱陌罡芙邮芡鈦砣丝冢吕锊换谡Z言或種族進(jìn)行歧視,所以你可以在這里找到各種各樣的人。他說的那些來自公民意識(shí)薄弱邦的人來到德里后需要一段時(shí)間適應(yīng),幾個(gè)月后他們就會(huì)在德里變得正常。德里有地鐵,這使得德里人可以輕松地四處走動(dòng),毫無問題地游覽整個(gè)德里,而且沒有人會(huì)做這種蠢事。
他們只是無緣無故地仇恨,因?yàn)楝F(xiàn)在仇恨不同的地區(qū)在一些封鎖期間長(zhǎng)大的孩子中是一種時(shí)尚。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


——————
@Evilstr98
If people had learnt to be more punctual, especially in a country which prioritises efficiency in its infrastructure and transportation, then this situation wouldn't have happened in the first place.

如果人們能學(xué)會(huì)更準(zhǔn)時(shí),尤其是在一個(gè)優(yōu)先考慮基礎(chǔ)設(shè)施和交通效率的國(guó)家,那么這種情況一開始就不會(huì)發(fā)生。

@SonittoTheSaiyahog
You don't see someone like this in Taiwan

你在臺(tái)灣(地區(qū))看不到這樣的人。

@donyxiao9624
Membandingkan taikwan yg hanya 25 juta orang dg 1,4 miliar orang? Otak mana otak? @SonittoTheSaiyahog

用只有 2500 萬人口的臺(tái)灣(地區(qū))和 14 億人口的國(guó)家相比?你的腦子呢 @SonittoTheSaiyahog

@SonittoTheSaiyahog
@donyxiao9624 English, buddy.

@donyxiao9624,哥們兒,說英語。

@donyxiao9624
@FusionEmpireX kan nin niah

@FusionEmpireX 是這樣的。

@SonittoTheSaiyahog
@donyxiao9624 English

@donyxiao9624 說英語。

@leonjiang-kq2qo

@SonittoTheSaiyahog 是因?yàn)檫@很不符合綠色價(jià)值嗎?哈哈哈

@SonittoTheSaiyahog
@leonjiang-kq2qo i said English

@leonjiang-kq2qo 我說了英語。

@austinli8891
@SonittoTheSaiyahog blud just translate it

@SonittoTheSaiyahog 兄弟,直接翻譯一下就行了。

@leonjiang-kq2qo

@SonittoTheSaiyahog 你一只蟾蜍裝什么人

@SonittoTheSaiyahog
@leonjiang-kq2qo i won

@leonjiang-kq2qo 我贏了。

@SonittoTheSaiyahog
@austinli8891 why

@austinli8891 為什么?

————
@Superpooper-2020
We Indians don’t have to worry about causing disturbances on high-speed railways—because we don’t have any.

我們印度人不必?fù)?dān)心擾亂高鐵秩序——因?yàn)槲覀兏緵]有高鐵。

@Onesweettone
you dont have toilets too..

你們也沒有廁所……

@YUINTER
@Onesweettone He is already making fun of himself, why do you have to do this?

@Onesweettone 他已經(jīng)在自嘲了,你為什么還要這樣說?

@anisine5666
No deodorant also

也沒有除臭劑。

@Onesweettone
@YUINTER because it was tasteless. i put some salt on it

@YUINTER 因?yàn)樗珱]味道了,我加了點(diǎn)鹽。