QA:我看了特朗普的關(guān)稅演講。他所做的只是吹牛,說(shuō)了一系列荒謬的話和無(wú)稽之談。他對(duì)經(jīng)濟(jì)、金融和貿(mào)易一無(wú)所知。一個(gè)人怎么能選出這樣一個(gè)沒(méi)有頭腦的人擔(dān)任最高職位呢?
I watched Trump's tariff speech. All he did was brag and say a whole series of absurdities and nonsense. He has no idea about economics, finance, trade. How could a people elect such a brainless person to the highest office?
譯文簡(jiǎn)介
我覺(jué)得聽(tīng)他的演講是我的公民義務(wù)。我盡力了,但你做得比我好。
正文翻譯
I watched Trump's tariff speech. All he did was brag and say a whole series of absurdities and nonsense. He has no idea about economics, finance, trade. How could a people elect such a brainless person to the highest office?
我看了特朗普的關(guān)稅演講。他所做的只是吹牛,說(shuō)了一系列荒謬的話和無(wú)稽之談。他對(duì)經(jīng)濟(jì)、金融和貿(mào)易一無(wú)所知。一個(gè)人怎么能選出這樣一個(gè)沒(méi)有頭腦的人擔(dān)任最高職位呢?
我看了特朗普的關(guān)稅演講。他所做的只是吹牛,說(shuō)了一系列荒謬的話和無(wú)稽之談。他對(duì)經(jīng)濟(jì)、金融和貿(mào)易一無(wú)所知。一個(gè)人怎么能選出這樣一個(gè)沒(méi)有頭腦的人擔(dān)任最高職位呢?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 10 )
收藏
You’re a better person that I. I tried; I felt like it was my civic duty.
I couldn’t. His disgusting, arrogant delivery of absolute bullshit is too much for me. The cowardice of scheduling this afternoon the stock market closed isn’t wasted on many of us.
He lies as easily as other people breathe, his complete lack of grace, empathy and authenticity is appalling and the disgusting spectacle of the front row of inept, spineless lackeys is sickening.
Yeah. We’re fucked.
我覺(jué)得聽(tīng)他的演講是我的公民義務(wù)。我盡力了,但你做得比我好。
我做不到。他那令人作嘔、傲慢無(wú)禮的胡言亂語(yǔ)讓我無(wú)法忍受。他把時(shí)間安排在今天下午股市收盤(pán)后,這種懦弱的行為對(duì)我們很多人來(lái)說(shuō)并非白費(fèi)。
他撒謊就像其他人呼吸一樣容易,他完全缺乏優(yōu)雅、同理心和真誠(chéng),這令人震驚,而坐在前排的那些無(wú)能、懦弱的走狗的令人作嘔的表演更是令人作嘔。
是啊。我們完蛋了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
And what coincidence. North Korea and Russia are the only countries that he did not put tariffs on.
真是巧合。朝鮮和俄羅斯是僅有的兩個(gè)他沒(méi)有征收關(guān)稅的國(guó)家。
oh,darn I missed it! Just as intended. Apparently I didn’t miss much!!!
哦,該死,我錯(cuò)過(guò)了!正如預(yù)期的那樣。顯然我沒(méi)錯(cuò)過(guò)太多?。。?/b>
I can't take it anymore. I feel like I have to go extreme. What route that will take? I haven't decided yet. But it will be genuine.
我受不了了。我感覺(jué)我必須走極端。那會(huì)是什么樣的路線呢?我還沒(méi)想好。但它一定是真誠(chéng)的。
I can't stomach him or any of his loyalists. He's an idiot with power. People are literally being kidnapped off the streets and taken to Central America to be detained. Some may be criminals but many are not. No more freedom of speech- if you offend him you may find military police at your door. The media talks about it like this crap is normal. He could care less about the everyday person. Everything he is doing will benefit him or one of his friends financially. Pretty soon we will see soup lines and concentration camps.
我無(wú)法忍受他或他的任何追隨者。他是個(gè)手握大權(quán)的白癡。人們真的會(huì)在街上被綁架,然后被帶到中美洲拘留。有些人可能是罪犯,但很多人不是。言論自由蕩然無(wú)存——如果你冒犯他,你可能就會(huì)看到軍警上門(mén)了。
媒體把這些胡扯說(shuō)得稀松平常。他根本不在乎普通民眾。他所做的一切都是為了他自己或他的某個(gè)朋友的經(jīng)濟(jì)利益。很快我們就會(huì)看到救濟(jì)食品線和集中營(yíng)。
Your so right
你太對(duì)了。
He wouldn't know the truth if if bit him in the ass. He makes up facts and figures and acts like we don't know what he's doing. We're going to simultaneously end up in WWIII and a recession.
就算他被踢了屁股,他也不知道真相。他編造事實(shí)和數(shù)據(jù),裝作我們不知道他在干什么。我們最終會(huì)同時(shí)陷入第三次世界大戰(zhàn)和經(jīng)濟(jì)衰退。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
To get away from a lion one doesn't need to run faster than the lion, just faster than the slowest person in the group. Trump is not an able person.
要想逃離獅子,不需要跑得比獅子快,只需要比被追趕的人群中最慢的那個(gè)人快就行了。特朗普可不是什么能人。
He'll be the downfall of America.
他會(huì)導(dǎo)致美國(guó)的垮臺(tái)。
People tried to tell others about project 2025 last summer. Well now he doing it.
Fool around and find out.
去年夏天,人們?cè)噲D向其他人介紹2025項(xiàng)目?,F(xiàn)在他終于開(kāi)始行動(dòng)了。
玩玩就知道結(jié)果了。
That was really painful.
He has no clue what he has just done.
He kept wandering off on silly tangents.
He’s promising things he cannot possibly deliver.
And it’s clear from their public statements that a number of his inner circle do not know — or possibly even understand — what he’s doing.
Although we won’t, we really should figure out what’s happening here. Is he dictating truly dumb policy? (unlikely — he’s not that involved) Is he letting people who tell him what he wants to hear (Lutnick) drive the car? Is no one paying much attention because they figure the fun starts now, when various countries and industries give him bribes to get exceptions? Has anyone either bothered to estimate the economic impact of the reciprocal tariffs this will invite?
I can’t escape the feeling this is like Day One of Signal Gate: the initial news was bad, but then you find out that was just the cherry on top of a shit sundae of stupidity.
這真是太痛苦了。
他根本不知道自己剛才做了什么。
他一直在胡言亂語(yǔ)。
他承諾的事情根本無(wú)法兌現(xiàn)。
而且,從他公開(kāi)的聲明中可以清楚地看出,他的一些核心圈子成員也并不知道——甚至可能不理解——他在做什么。
雖然我們也不知道,但我們真的需要弄清楚到底發(fā)生了什么。
他是不是在制定真正愚蠢的政策?(不太可能——他并沒(méi)有那么參與其中)
他是不是在讓那些聽(tīng)他話的人(盧特尼克)來(lái)掌控局面?
沒(méi)有人太過(guò)關(guān)注這件事,因?yàn)樗麄冇X(jué)得現(xiàn)在好戲才剛剛開(kāi)始,各個(gè)國(guó)家和行業(yè)都會(huì)賄賂他以獲得豁免,是這樣嗎?
有沒(méi)有人費(fèi)心去估計(jì)一下對(duì)等關(guān)稅將帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)影響?
我總覺(jué)得這就像“信號(hào)門(mén)”事件的第一天:最初的消息很糟糕,但后來(lái)你會(huì)發(fā)現(xiàn),以后的事情將會(huì)是愚蠢的雪上加霜般的糟糕。
IMO, the administration is baiting the public into rioting in the street. Cars and buildings trashed, fires, theft and general malcontent. In every city.
Then, he declares martial law and his tariff obsession will look like a milkshake at Wendy's.
在我看來(lái),政府是在引誘民眾上街鬧事。汽車(chē)和建筑物會(huì)被毀,火災(zāi)、盜竊,民眾普遍不滿。每個(gè)城市都是如此。然后,他宣布戒嚴(yán),他對(duì)關(guān)稅的癡迷就會(huì)像溫迪漢堡里的奶昔一樣令人作嘔。
Jonathan: a couple of years ago I would have thought you were just being paranoid. Now I'm not so sure.
喬納森:幾年前我還以為你只是有點(diǎn)偏執(zhí)?,F(xiàn)在我不太確定了。
I absolutely agree. He is itching to declare martial law. You can bet he will try to create a catastrophe real or false flag that will give him the authority to declare martial law and start rounding up all the voices against his policies under the guise of enemy combatants. The patriot act has never been rescinded and I have always said it was never meant to keep us safe from terrorists. It was meant to keep an eye on us in case we stopped buying whatever bullshit the administration in power was selling hence the nsa spying which still goes on to this day.
我完全同意。他迫不及待地想宣布戒嚴(yán)。你肯定他會(huì)試圖制造一場(chǎng)災(zāi)難,無(wú)論是真是假,讓他有權(quán)宣布戒嚴(yán),并以敵方戰(zhàn)斗人員的名義開(kāi)始圍捕所有反對(duì)他政策的聲音。
《愛(ài)國(guó)者法案》從未被廢除,我一直說(shuō)它的目的從來(lái)就不是保護(hù)我們免受恐怖分子的侵害。它的目的是監(jiān)視我們,以防我們不再相信當(dāng)權(quán)政府兜售的那些鬼話,因此才有了國(guó)家安全局,以及至今仍在進(jìn)行的監(jiān)視。
And once he declares martial law, that's it for elections until he dies.
一旦他宣布戒嚴(yán),選舉就將結(jié)束,直到他去世為止。
Yeah. Look at how he keeps making a big deal of taking secret service protection away from people he perceives as enemies. He would absolutely love to have one of them killed, and then to declare martial law because he needs to “protect” them.
是的??纯此鲜谴篌@小怪地取消特勤局對(duì)他眼中敵人的保護(hù)。他是真的想殺了他們中的一個(gè),然后宣布戒嚴(yán),因?yàn)樗枰氨Wo(hù)”他們。
Maybe. But I still think he’ll claim the border/fentanyl is an “invasion” and use what he think is his unlimited power over national security to call out the troops.
In other words, I don’t think he needs riots to mount a second coup.
也許吧。但我仍然認(rèn)為他會(huì)聲稱邊境/芬太尼是“入侵”,并利用他自認(rèn)為對(duì)國(guó)家安全的無(wú)限權(quán)力來(lái)調(diào)動(dòng)軍隊(duì)。
換句話說(shuō),我認(rèn)為他不需要騷亂就能發(fā)動(dòng)第二次政變。
Look for gun restrictions. If it gets tightened, it means shit has hit the fan, or about to.
留意槍支管制。如果管制收緊,就意味著事情已經(jīng)或即將發(fā)生轉(zhuǎn)折。
It would take generations for gun laws, even if homes were searched without warrant to make a dent in the piles of guns Americans have.
禁止槍支需要幾代人的時(shí)間,即使在沒(méi)有搜查令的情況下搜查住宅,也難以減少美國(guó)人擁有的槍支數(shù)量。
They won't bother with that; small arms militias are not an issue for the military. And most of those who actually own anything approaching military grade small arms are Trumpers.
他們不會(huì)在意這些;輕武器民兵對(duì)軍隊(duì)來(lái)說(shuō)根本不是問(wèn)題。而且,那些真正擁有接近軍用級(jí)輕武器的人,大多數(shù)都是特朗普的支持者。
That seems a rather ininformed opinion. I’m a Democrat, have served in the military, and have several “military style’ arms. I have friends who have them too. Unlike MAGA they aren’t our penis or identity. We keep them on the down low. American possess 350–600 million firearms. MAGA is a pretty small group.
這似乎是一個(gè)相當(dāng)不明智的觀點(diǎn)。我是民主黨人,曾在軍隊(duì)服役,也擁有幾支“軍用”武器。我的朋友也有。與MAGA不同,它們并非我們的陰莖或身份。我們對(duì)它們保持低調(diào)。美國(guó)人擁有3.5億到6億支槍支。MAGA只是一個(gè)相當(dāng)小的群體。
It was almost impossible to understand what he was on about,so much bullshit in his so-called facts. He has NO idea!
完全無(wú)法理解他在說(shuō)什么,他所謂的事實(shí)里全是胡扯。他根本就一無(wú)所知!
The GOP spent the last few years claiming Biden was senile, in fact they still bang on about it in a whatabout way, and it is true that Biden was not as quick as he used to be, but compared to tRump/Krasnov he was sharp as a knife.
Krasnov kept saying he aced the cognitive test, but this is only given to people who are suspected of having dementia and he is getting worse.
He is glad he's not in prison, where he ought to be, and just wants to play golf.
過(guò)去幾年,共和黨一直聲稱拜登老了,事實(shí)上他們至今仍在喋喋不休地談?wù)撨@件事,沒(méi)完沒(méi)了。
拜登確實(shí)不像以前那么敏捷了,但與特朗普/克拉斯諾夫相比,他簡(jiǎn)直是鋒利如刀。
克拉斯諾夫(川普的俄羅斯特工代號(hào),英國(guó)人取的)一直說(shuō)自己在認(rèn)知測(cè)試中取得了高分,但這測(cè)試只針對(duì)疑似患有癡呆癥的人,而他的病情每況愈下。
他很慶幸自己沒(méi)有進(jìn)監(jiān)獄——他應(yīng)該去監(jiān)獄——現(xiàn)在只想打高爾夫球。
He knows what he is doing. He is causing instability in the market, manipulation of wall street, for the profits of his family, and whatever cohorts that he chooses to inform of his plans. Follow the money. Every time the market is going to drop, those in the know sell immediately and when it bottoms out, right before he does the, “Naw, no tariffs yet…” game those in the know start buying, as the all clear dog whistle blows. The stock prices rise and billions are made by the few. Billions are lost by the many. Go figure. And again, follow the money.
他知道自己在做什么。他制造市場(chǎng)動(dòng)蕩,操縱華爾街,為的是他家族的利益,以及他選擇告知其計(jì)劃的任何同伙。跟著錢(qián)走。每當(dāng)市場(chǎng)即將下跌,知情人士就會(huì)立即拋售;而當(dāng)市場(chǎng)觸底反彈,就是他在玩“不,還沒(méi)有關(guān)稅……”的把戲之前,知情人士開(kāi)始買(mǎi)入,仿佛一切解除警報(bào)的哨聲響起。股價(jià)上漲,少數(shù)人賺取數(shù)十億美元。多數(shù)人則損失數(shù)十億美元。想想看。再說(shuō)一遍,跟著錢(qián)走。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
He knows what he is doing. No he doesn't know.
He really truly believes that he is getting “revenge” somehow for something. Who knows why he thinks that but almost every single move he has been motivated by what he thinks is revenge.
“他知道自己在做什么”。不,他不知道。
他真的相信自己正在以某種方式“報(bào)復(fù)”。誰(shuí)知道他為什么會(huì)這么想,但他幾乎每一個(gè)舉動(dòng)都源于他自認(rèn)為的復(fù)仇。
Revenge and personal financial gain.
報(bào)復(fù)和個(gè)人經(jīng)濟(jì)利益。
I changed channels when he went on and on and on spewing childish explanations. As usual, he blamed past presidents for HIS failures. It was reported 10 minutes ago that foreign markets already lost 2 percent. Did anyone notice he had his press conference after the markets closed? He'll be hiding tomorrow after it crashes.
他滔滔不絕地解釋著幼稚的道理,我趕緊換了頻道。他一如既往地把自己的失敗歸咎于前幾任總統(tǒng)。10分鐘前就有報(bào)道稱,外國(guó)股市已經(jīng)下跌了2%。有誰(shuí)注意到他在股市收盤(pán)后舉行了新聞發(fā)布會(huì)嗎?明天股市崩盤(pán)后,他肯定得躲起來(lái)。
He was elected by just over 31% of Americans, I suspect those numbers were rigged. So I would think that 31% of them are just as stupid and ignorant of economic, finance and trade as him. They know even less about international trade and American allies. They just think America is the best country in the world and everyone wishes they could live there or have their own country just like America! The majority of the Magats thinks he is awesome but some I think are beginning to doubt him, as well they should. He is a completely incompetent orange t**t and should be removed from office along with that ketamine addict Musk and the corrupt administration he has thrown together . They are destroying America and democracy … God help the rest of Americans who oppose that tangerine tyrant!
他僅獲得了超過(guò) 31% 的美國(guó)人的支持率當(dāng)選,我懷疑這些數(shù)字是被操縱的。
如果不是,那就是美國(guó)有 31% 的人和他一樣愚蠢,對(duì)經(jīng)濟(jì)、金融和貿(mào)易一無(wú)所知。他們對(duì)國(guó)際貿(mào)易和美國(guó)盟友的了解甚至更少。
他們只是認(rèn)為:美國(guó)是世界上最好的國(guó)家,每個(gè)人都希望自己能生活在美國(guó),或者擁有像美國(guó)一樣的國(guó)家!
大多數(shù) MAGA認(rèn)為特朗普很棒,但我認(rèn)為有些人開(kāi)始懷疑他,他們也應(yīng)該懷疑。他是一個(gè)完全無(wú)能的橙色混蛋,應(yīng)該與那個(gè)氯胺酮成癮者馬斯克和他組建的腐敗政府一起被趕下臺(tái)。他們正在摧毀美國(guó)和民主……上帝保佑那些反對(duì)那個(gè)橙色暴君的其他美國(guó)人!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Brief background: I am a strongly anti-Trump independent. He is a vile, foul, racist, xenophobic, lying, cheating sexual predator - totally unworthy of the presidency. All he cares about is himself, especially amassing power and staying out of jail.
Answering this question directly: Unfortunately, Trump voters are devout followers like those of any other cult or religion. Trump is their savior; his utterances are their gospel. In voting for Trump, they are driven by feelings, reaping positive emotional rewards from being aligned with fellow members; analysis and intellect are irrelevant.
In summary, for Trump voters his lack of knowledge of economics - his being “brainless” - is irrelevant.
背景簡(jiǎn)介:我是一位強(qiáng)烈反對(duì)特朗普的無(wú)黨派人士。
他是一個(gè)卑鄙無(wú)恥、種族主義、仇外、撒謊成性、性侵犯者成癮——完全不配當(dāng)總統(tǒng)的人。
他只關(guān)心他自己,尤其關(guān)心如何積聚權(quán)力和避免入獄。
直接回答這個(gè)問(wèn)題:不幸的是,特朗普的選民和其他邪教或宗教的信徒一樣,都是虔誠(chéng)的信徒。特朗普是他們的救世主;他的言論是他們的福音。他們投票給特朗普是出于感情,從與其他信徒保持一致中獲得積極的情感回報(bào);分析和理智對(duì)他們來(lái)說(shuō)無(wú)關(guān)緊要。
總而言之,對(duì)于特朗普的選民來(lái)說(shuō),他缺乏經(jīng)濟(jì)學(xué)知識(shí)——他的“無(wú)腦”——是無(wú)關(guān)緊要的。
Trump can hoodwink Americans, because he’s a bigot and criminal.
As the most sued president, there’s nothing to explain.
Trump is the only US president studied by mental health professionals: All their conclusions are the same.
Trump is a delusional psychopath.
Most sued president.
Despised by our Allie’s.
It doesn’t matter, that millions of Americans are Trump supporters.
His lifetime of bigotry and crimes are finally catching up to him!
Only president impeached two times.
Ranked worst president, by political scientists.
特朗普可以蒙蔽美國(guó)人,因?yàn)樗莻€(gè)偏執(zhí)狂和罪犯。
作為被起訴次數(shù)最多的總統(tǒng),這沒(méi)什么好解釋的。
特朗普是唯一一位接受心理健康專(zhuān)家研究的美國(guó)總統(tǒng):他們的結(jié)論都一樣。
特朗普是個(gè)妄想癥患者。
被起訴次數(shù)最多的總統(tǒng)。
被我們的盟友鄙視。
數(shù)百萬(wàn)美國(guó)人是特朗普的支持者,這無(wú)關(guān)緊要。
他一生的偏執(zhí)和犯罪終于要付出代價(jià)了!
唯一一位兩次被彈劾的總統(tǒng)。
被政治學(xué)家評(píng)為最糟糕的總統(tǒng)。
Giving that most of his supporters are crackheads and rednecks, it is not surprising for their Messiah to be an imbecile, disgusting and piece of shit of a president.
考慮到他的大多數(shù)支持者都是癮君子和鄉(xiāng)巴佬,他們的救世主是一個(gè)愚蠢、令人厭惡、混蛋般的總統(tǒng)也就不足為奇了。
I guess faith in the ridiculous trumps sensible analysis (sorry for the bad pun!).
Trump’s regime seems intent on dumbing down the public education system. Obviously, to ensure the idiocracy continues.
我猜測(cè),他們對(duì)荒謬的信仰,勝過(guò)了理性的分析(抱歉,我的雙關(guān)語(yǔ)不太好?。?。
特朗普政府似乎一心想降低公共教育系統(tǒng)的智商。顯然,這是為了確保這種愚蠢的統(tǒng)治繼續(xù)下去。
I just want to know who actually came up with the various tariffs. It pretty clearly wasn’t Mr Trump, it almost certainly had to come from his handlers and the people financially backing the effort.
Because I think knowing the motivations of the actual policy makers would be helpful.
我只是想知道究竟是誰(shuí)提出了這些關(guān)稅。很明顯不是特朗普先生,幾乎可以肯定是他的經(jīng)紀(jì)人和那些為這些措施提供資金支持的人提出的。
因?yàn)槲艺J(rèn)為了解實(shí)際政策制定者的動(dòng)機(jī)會(huì)很有幫助。
President Trump is a billionaire who fully understands economics, finance and trade. He accumulated his wealth long before he was elected President.
特朗普總統(tǒng)是一位深諳經(jīng)濟(jì)、金融和貿(mào)易的億萬(wàn)富翁。早在當(dāng)選總統(tǒng)之前,他就積累了巨額財(cái)富。
I have taken 2 basic courses in economics and understand it better than the “president” who his prof called the dumbest student he has ever seen.
我學(xué)過(guò)兩門(mén)經(jīng)濟(jì)學(xué)基礎(chǔ)課程,比那位被教授稱為“他見(jiàn)過(guò)的最笨的學(xué)生”的“總統(tǒng)”更了解經(jīng)濟(jì)學(xué)。
I try not to associate with anyone who supports Trump. Just the thought of their moral values makes me sick to my stomach .watching the stock market tank in after hours Trading is also making me sick. We may be in a recession shortly.
我盡量不和任何支持特朗普的人交往。光是想想他們的道德觀就讓我惡心??粗墒性诒P(pán)后交易中暴跌也讓我惡心。我們可能很快就會(huì)陷入經(jīng)濟(jì)衰退。
Hey stupid,,,he's been a business man all his life,,,and you think he doesn't understand economics??
嘿,笨蛋,他一生都是商人,你認(rèn)為他不懂經(jīng)濟(jì)學(xué)嗎?
It was a very stupid speech, wasn't it? But the good news seems to be that Canada is not a target for higher tariffs than the 10% old Trumpy has put on every country selling goods and services to the USA. It will be interesting to hear the actual facts when someone analyzes all his lies. The stock markets were all closed before his speech began, but apparently the futures markets took a fall.
這真是個(gè)愚蠢的演講,不是嗎?不過(guò)好消息是,加拿大似乎沒(méi)有被征收比特朗普對(duì)所有向美國(guó)出售商品和服務(wù)的國(guó)家征收的10%更高的關(guān)稅。等有人分析完他所有的謊言,聽(tīng)聽(tīng)真相會(huì)很有意思。在他演講開(kāi)始前,股市都休市了,但期貨市場(chǎng)顯然下跌了。
I watched as much as I could stand. I just loved his history lesson that the Great Depression was caused by the national income tax. If his tariffs are as good as his history, we are all in trouble.
我一直在看,直到我忍無(wú)可忍。我太喜歡他的歷史課了,大蕭條是國(guó)民所得稅造成的。如果他的關(guān)稅政策和他那段歷史一樣好,那我們都有麻煩了。
You better watch what you say. You are showing your ignorance. Hundreds of billions of dollars are being reinvested in the U.S. One thing that scares me is there is not one single pharmacy left in the U.S. They are all in China. Think about that and the medications you or your family are taking. China has control of all our medications. In times of war, China could put a stop to all medications sent to the states. There are just a few appliance companies left in the states. They have all been shipped to other countries. In order to avoid Trump's tariffs, they are moving back to this country and creating American jkbs. We need a business man in charge and not a politician to help this country recover.
你最好注意言辭。你暴露了你的無(wú)知。數(shù)千億美元正在重新投資于美國(guó)。讓我感到害怕的是,美國(guó)現(xiàn)在連一家藥店都沒(méi)有了。它們都在中國(guó)。想想看,你和你家人還需要服用的藥物。中國(guó)控制著我們所有的藥物。在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,中國(guó)可以阻止所有藥品運(yùn)往美國(guó)。美國(guó)只剩下幾家電器公司了。它們都被運(yùn)往其他國(guó)家了。為了躲避特朗普的關(guān)稅,他們正在搬回美國(guó),創(chuàng)建美國(guó)式的工作。我們需要一個(gè)掌權(quán)的商人,而不是一個(gè)政客,來(lái)幫助這個(gè)國(guó)家復(fù)蘇。
You are quite perceptive for a liberal. Usually one has to go to a late nite bar in SF or a bowling alley to meet someone f your intelligence. And your sentence structure. I await your next syllable. You do have such a way with WORD. Please don’t ask how I know you are a liberal aside from your interpretation, bias, and lack of knowledge on what he is doing.
作為一個(gè)自由主義者,你的洞察力相當(dāng)敏銳。通常情況下,要認(rèn)識(shí)像你這樣聰明的人,得去舊金山的夜店或保齡球館。還有你的句子結(jié)構(gòu)。我等著你下一個(gè)音節(jié)呢。你說(shuō)話真是有一套。請(qǐng)不要問(wèn)我,除了你的解讀、偏見(jiàn)和對(duì)他所作所為的缺乏了解之外,我怎么知道你是自由主義者的。
In my case, I checked a box on a paper ballot.
Apparently you expected a lecture on the methods of statistical analysis running into a three unit college course credit.
like the rest of us, you will have to wait to see how things shake out. The you can complain that not enough was done.
怎么選的?就我而言,就是在紙質(zhì)選票上勾選一個(gè)方框。
顯然,你在上統(tǒng)計(jì)分析方法講座的時(shí)候,就只想著這個(gè)課程會(huì)占三個(gè)學(xué)分。
你需要和我們其他人一樣,等著看事情會(huì)如何發(fā)展。然后你就可以抱怨做得不夠了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
You didn’t watch his speech.
He made some very specific points backed up by facts, and laid out a sensible policy.
你沒(méi)看他的演講。
他提出了一些非常具體的觀點(diǎn),并用事實(shí)支撐,并制定了合理的政策。