美國(guó)小企業(yè)主表示關(guān)稅暫停是“最后一根稻草”
Small business owner says tariffs pause was the 'final nail in the coffin'
譯文簡(jiǎn)介
小企業(yè)主表示關(guān)稅暫停是“最后一根稻草”
正文翻譯

Beth Benike, CEO of the small company Busy Baby, explains how President Donald Trump's tariffs and trade war are affecting her business. Benike was just named Minnesota's Small Businessperson of the year and has just gotten her products onto the shelves of Walmart and Target.
小公司Busy Baby的首席執(zhí)行官貝絲·貝尼克(Beth Benike)解釋了唐納德·特朗普總統(tǒng)的關(guān)稅和貿(mào)易戰(zhàn)如何影響她的業(yè)務(wù)。貝尼克剛剛被評(píng)為明尼蘇達(dá)州年度小企業(yè)家,并且她的產(chǎn)品剛剛進(jìn)入沃爾瑪和塔吉特(Target)的貨架。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 10 )
收藏
@applerunner1184
Art of the deal : 1) Put random tariff’s on our trading partners 2) Japan starts selling US bonds risking economic collapse 3) He freaks out, caves and reverses Tariff’s 4) His rich buddies make millions/billions on the stock market rise 5) Ordinary Americans get stiffed!
交易的藝術(shù):1)對(duì)我們的貿(mào)易伙伴征收隨機(jī)關(guān)稅;2)日本開始出售美國(guó)債券,冒著經(jīng)濟(jì)崩潰的風(fēng)險(xiǎn);3)他慌了,妥協(xié)并撤回關(guān)稅;4)他的富有朋友們通過股市上漲賺了數(shù)百萬(wàn)/數(shù)十億美元;5)普通美國(guó)人吃虧!
Someone needs to go to jail for all this insider trading wtf !!!
有人得為所有這些內(nèi)幕交易進(jìn)監(jiān)獄, WTF!??!
Golfing: $26m for 3mos.
But we are too broke for meals on wheels @ $3m for a year.
Wait.. behold.. We are not too broke for a $90+million geriatric parade
打高爾夫:3個(gè)月花費(fèi)2600萬(wàn)美元。
但我們太窮了,連一年300萬(wàn)美元的“餐車”計(jì)劃都負(fù)擔(dān)不起。
等等…看!我們并不缺錢,去搞一個(gè)9000萬(wàn)美元以上的老年人游行。
Trump is speaking to an audience of billionaires..he is not talking to the average American..
特朗普正在對(duì)億萬(wàn)富翁的聽眾講話…他不是在和普通美國(guó)人說(shuō)話…
Being a business owner, I feel her pain. You can really see the hurt in their eyes...
作為一名企業(yè)主,我感同身受。你真的能從他們眼中看到痛苦…
I want to ask them who did they voted for first! If for Trump then you got what you asked for. He said he was gonna do this so !?
我想先問問他們投票選的是誰(shuí)!如果是特朗普,那就得接受你們選的結(jié)果。他說(shuō)過要做這個(gè),難道不該如此嗎?
USSA… unx of Soviet States of “America”… Putin conquered them without firing a single shot!.
美國(guó)社會(huì)主義共和國(guó)…“美利堅(jiān)”的蘇聯(lián)州聯(lián)合體…普京沒有開一槍就征服了他們!
She's absolutely right. A factory doesn't just spring up out of the sidewalk. It takes years.
她說(shuō)得完全正確。一個(gè)工廠可不是從人行道上蹦出來(lái)的。那需要多年時(shí)間。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
This is why small business will fall under Trump. America is done as long as he is president.
這就是為什么小企業(yè)會(huì)在特朗普領(lǐng)導(dǎo)下倒閉。只要他是總統(tǒng),美國(guó)就完了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
As a Canadian in so mad at Trump and the tariffs but my heart goes out to these women. Having been a small business owner I just can't image the stress these women and a lot of other business owners are facing all because of one man!
作為一名加拿大人,我對(duì)特朗普和關(guān)稅感到非常憤怒,但我的心還是為這些女性感到痛心。作為一名小企業(yè)主,我無(wú)法想象這些女性和其他許多企業(yè)主因?yàn)橐粋€(gè)人的原因而承受的壓力!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Damn it! And I was going to build an Iphone Screw Factory! But not now!
該死!我本來(lái)打算建一個(gè)iPhone螺絲廠!但現(xiàn)在不行了!
So many businesses in America will close. How is the making America great?
美國(guó)這么多企業(yè)將會(huì)關(guān)閉。這算是讓美國(guó)變得偉大嗎?
So much winning, it's hard to keep track.
這么多勝利,真是讓人難以追蹤。
Big empathy to all small business owners
對(duì)所有小企業(yè)主表示深切同情。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Trump is so ignorant and incompetent, he thinks tariffs are paid by other countries, he thinks trade deficits are subsidies and his Cabinet doesn't even know how to calculate reciprocal tariff rates. This is crazy.
特朗普真是無(wú)知又無(wú)能,他以為關(guān)稅是由其他國(guó)家支付的,他認(rèn)為貿(mào)易赤字就是補(bǔ)貼,而他的內(nèi)閣甚至不知道怎么計(jì)算對(duì)等關(guān)稅稅率。這太瘋狂了。
The real face of Trump here. Stamping on everyone because he's too selfish to care. He'd call this lady a loser. He's a see u next Tuesday.
特朗普的真實(shí)面目就在這里。踐踏每一個(gè)人,因?yàn)樗运讲辉诤?。他?huì)稱這位女士為失敗者。他簡(jiǎn)直是個(gè)“下周見”的家伙。
So many small companies will go under in America, just because trump made a crazy move.... I am from UK, and our car company who have been slapped with 25 per cent are thinking of not sending cars to America just because of the cost..
美國(guó)將會(huì)有很多小公司倒閉,僅僅因?yàn)樘乩势兆隽艘粋€(gè)瘋狂的決定... 我來(lái)自英國(guó),我們的汽車公司被加征了25%的關(guān)稅,他們考慮不再向美國(guó)出口汽車,僅僅是因?yàn)槌杀締栴}。
They should have stood up last week??? Is she kidding? They should have stood up the first time he was indicted, guilty clear as day.
她是認(rèn)真的嗎?他們應(yīng)該上周就站出來(lái)??他們應(yīng)該在他第一次被起訴時(shí)就站出來(lái),那時(shí)候罪行顯而易見。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
30 thousand and now 200 thousand. The dumbest self inflicted wound that i could even think of. Sad what these small businesses are going through. I truly feel bad for these people.
從三萬(wàn)到二十萬(wàn),這是我能想到的最愚蠢的自傷行為。真為這些小企業(yè)感到難過。我真的為這些人感到難過。
She just told you how real her risk is.. what the hell
她剛剛告訴你她面臨的風(fēng)險(xiǎn)有多大……這到底是怎么回事?
If U.S. manufacturers could make a product more cheaply and more profitable by staying in America, they would never have gone overseas in the first place. It's pure economics and business survival. The idea that many U.S. companies will now build plants or move their manufacturing back to America is pure fantasy.
如果美國(guó)制造商能通過留在美國(guó)來(lái)生產(chǎn)更便宜且更有利潤(rùn)的產(chǎn)品,他們當(dāng)初根本不會(huì)去海外。純粹是經(jīng)濟(jì)學(xué)和商業(yè)生存問題。現(xiàn)在許多美國(guó)公司會(huì)建立工廠或?qū)⒅圃鞓I(yè)搬回美國(guó)的想法,純粹是幻想。
There are NOT thousands of small businesses threatened by the tariff idiocy. There are MILLIONS. This administration, if you can call it that, is ruinous on so many levels. Having owned a small business for many years, I feel deeply sorry for the fear and anxiety these two women and millions of others have over possibly losing everything they worked so hard to create. The decision-making paralysis in the face of wild and unnecessary uncertainty is devasting.
并不是成千上萬(wàn)的小企業(yè)受到關(guān)稅愚蠢政策的威脅,而是有數(shù)百萬(wàn)個(gè)。這屆政府,如果你能稱之為政府的話,在許多方面都是災(zāi)難。我自己也經(jīng)營(yíng)了很多年的小企業(yè),真心為這兩位女士以及數(shù)百萬(wàn)其他人可能失去他們辛苦創(chuàng)造的一切感到難過。在這種瘋狂且不必要的不確定面前,決策癱瘓讓人絕望。
The only thing to be said here, if she voted for Trump, you voted for this, I hope you lose everything, if you did not vote for Trump, my condolences and I hope you find a way out of this.
唯一要說(shuō)的就是,如果她投票給特朗普,你投票選了這場(chǎng)災(zāi)難,希望你失去一切;如果你沒有投票給特朗普,我表示同情,希望你能找到擺脫困境的辦法。
tRump needs to tell us how to avoid paying tariffs (taxes), just like he has done his whole life.
特朗普需要告訴我們?nèi)绾伪苊庵Ц蛾P(guān)稅(稅收),就像他一生中一直做的那樣。
Doesn't sound like uncertainty for the poor lady on the right. Her business will be destroyed by Trump painfully sometime this year. Trump has graduated from not paying his own bills fully to small businesses, to wiping them out en masse.
聽起來(lái)右邊那位女士的生意并不像不確定性那么簡(jiǎn)單。她的生意將在今年某個(gè)時(shí)候被特朗普摧毀。特朗普從不完全支付自己的賬單,到摧毀小企業(yè),再到大規(guī)模清除它們。
We spent half a century getting out of the business of low-end manufacturing for a reason.
我們花了半個(gè)世紀(jì)才擺脫低端制造業(yè)的原因。
Why did she leverage her HOUSE ? Gambling in America is out of control.
她為什么要拿房子去做抵押?美國(guó)的賭博已經(jīng)失控了。
Another 90 days of zero visibility and zero ability to plan is almost worse than 100% tariffs.
再過90天沒有可見性和沒有計(jì)劃的能力,幾乎比100%的關(guān)稅還要糟糕。
I'm so sorry for these women and all the business's that are affected with these roller coaster tariffs. Life has been tough enough for so many this is just making things more difficult for people who are trying so hard.
我為這些女士以及所有受這些波動(dòng)關(guān)稅影響的企業(yè)感到抱歉。生活對(duì)很多人已經(jīng)夠艱難了,這只是讓那些努力的人更加困難。
Since the tariffs announcement last week, I've spent time with executives of three different Fortune 500 American companies. They are also disoriented and somewhat overwhelmed by the uncertainty.
The small businesses featured here are even more vulnerable. I feel for them.
自從上周宣布關(guān)稅以來(lái),我與三家不同的財(cái)富500強(qiáng)公司高管進(jìn)行了交流。他們也感到迷茫,且有些不知所措。這里展示的小企業(yè)更加脆弱。我為他們感到難過。
So sorry for both of these ladies. I own and operate three businesses. I hope they didn’t vote against their interests. I sure didn’t.
非常抱歉這兩位女士。我擁有并經(jīng)營(yíng)三家公司。希望她們沒有投票反對(duì)自己的利益。我肯定沒有。
Thanks for bringing this to our attention and sharing it with other people that have no idea how this affects everyone.
感謝你將這個(gè)問題提出來(lái),并與那些不理解這一切如何影響每個(gè)人的人分享。
Use the stock market to punch back at Trump and his team.
用股市來(lái)回?fù)籼乩势蘸退膱F(tuán)隊(duì)。
My goodness! The small business are really affected! I don't understand what's going on.
天哪!小企業(yè)真的是受到了很大影響!我不明白發(fā)生了什么。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
There is no “pause”, tariffs of 10% on all countries are still in place, and for China it’s 104%
沒有“暫?!?,對(duì)所有國(guó)家的10%關(guān)稅仍然有效,而對(duì)中國(guó)則是104%。
When you spoke of Therapist Trump, you left out 'this criminal'.
當(dāng)你提到“治療師特朗普”時(shí),你漏掉了‘這個(gè)罪犯’。
Y’all walked into his wall eyes wide open!
你們明知故犯走進(jìn)了他的陷阱!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I am so so soory - what a terrible situation, his crulty and stupidity is repugnant
我真是太抱歉了——多么糟糕的局面,他的殘忍和愚蠢令人作嘔。
I'm confused, are the tariffs good or are they bad. One minute they're bad then when they pause them it's bad. What's real? I swear I'm living in a simulation.
我搞不清楚,關(guān)稅是好還是壞?一會(huì)兒說(shuō)不好,然后暫停了又說(shuō)不好。到底哪個(gè)是真的?我發(fā)誓我好像生活在一個(gè)模擬世界里。
Not a win when small business owners take a hit. The current admin should visit small business owners to ask their opinion on this debacle.
當(dāng)小企業(yè)主遭受打擊時(shí),這不是勝利。當(dāng)前政府應(yīng)該拜訪小企業(yè)主,聽聽他們對(duì)這一災(zāi)難的看法。
90 days of Golf for trump just before he puts tariffs up again for the whole world......
特朗普在打高爾夫90天,就在他再次對(duì)全世界加征關(guān)稅之前......
Amazing that some people ever thought that this guy cares about them. He's playing golf at his resort, winning his own senior golf game. That's what he was bragging about last weekend.
真讓人驚訝,居然有人認(rèn)為這個(gè)家伙在乎他們。他在自己的度假村打高爾夫,贏得了自己的高爾夫比賽。他上個(gè)周末就是在吹噓這件事。
Tariffs is a way to get better deals for all small businesses. Bit rough now, but soon all will see the benefits.
關(guān)稅是為所有小企業(yè)爭(zhēng)取更好交易的一種方式?,F(xiàn)在可能有點(diǎn)艱難,但很快所有人都會(huì)看到好處。
Who would be foolish enough to bring an entire factory back into the chaotic United States during this insanity? Nothing is stable or predictable anymore.
誰(shuí)會(huì)傻到在這種混亂時(shí)期把整個(gè)工廠搬回美國(guó)?現(xiàn)在什么都不穩(wěn)定,也無(wú)法預(yù)測(cè)了。
Heartbreaking. Her business might be gone due to Trump's trade war.
令人心碎。她的生意可能會(huì)因?yàn)樘乩势盏馁Q(mào)易戰(zhàn)而消失。
Landed deals with Walmart and target. That’s two nails in your coffin. This sort of catastrophe has happened to many companies who signed deals with the Giants, especially Walmart.
和沃爾瑪、塔吉特達(dá)成了交易。這是你們的棺材里釘下的兩顆釘子。這種災(zāi)難已經(jīng)發(fā)生在許多與這些大公司簽約的公司身上,尤其是沃爾瑪。
Economic disaster is looming - there will be a delay as inventory’s are drawn down first…
經(jīng)濟(jì)災(zāi)難即將來(lái)臨——庫(kù)存先消耗完會(huì)有延遲……
As horrible as this is, my question would be did these two women vote for trump? Trump ran very little on tariffs, but almost extensively on making things cheaper from day ONE! This one is on you Trump supporters!!
雖然這很糟糕,但我的問題是,這兩位女性投票支持特朗普嗎?特朗普在關(guān)稅問題上幾乎沒有競(jìng)選,而是幾乎完全圍繞從第一天開始讓東西變得更便宜!這事兒是你們特朗普支持者的錯(cuò)!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
They’re eating the dogs, they’re eating the cats, they’re paying the tariffs for the people that live here.
他們?cè)诔怨啡猓麄冊(cè)诔载埲?,他們?yōu)樽≡谶@里的人支付關(guān)稅。
Sorry America, I mentioned it to my collegues yesterday. What your president is doing, looks extremely like stock-market manipulation. Get your job done. Greetings from Europe
抱歉,美國(guó),我昨天和同事們提到過。你們總統(tǒng)正在做的事情,看起來(lái)非常像股市操縱。做點(diǎn)正事吧。來(lái)自歐洲的問候。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Small businesses can't function in an environment where the government is promoting instability. The billionaires running the government and getting the tax cuts on the other hand thrive and will devour any small business owners with interesting assets.
小企業(yè)在政府推動(dòng)不穩(wěn)定的環(huán)境中無(wú)法運(yùn)作。而掌控政府、享受減稅的億萬(wàn)富翁們則在繁榮發(fā)展,并將吞噬任何擁有有趣資產(chǎn)的小企業(yè)主。
Trump is on the wrong path. The problem is that the USA can not compete in the internationl scene except in selet categories like some farm products and a few industries like big aircraft. The problem is a poor work ethic and unxs, and management oriented to profits rather than cost effective production.
特朗普走錯(cuò)了路。問題在于,美國(guó)除了一些農(nóng)產(chǎn)品和少數(shù)如大型飛機(jī)這樣的行業(yè)外,無(wú)法在國(guó)際舞臺(tái)上競(jìng)爭(zhēng)。問題在于糟糕的工作態(tài)度、工會(huì),以及以利潤(rùn)為導(dǎo)向的管理,而不是注重成本效益的生產(chǎn)。
"Make America Great Again!" "So much winning you'll be tired of winning!"
"讓美國(guó)再次偉大!" "你會(huì)累得不想再贏!"
Ask them who they voted for! Did they vote for the “business man”
問問他們投票給誰(shuí)了!他們投票給那個(gè)“商人”了嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
i feel so sorry for these ladies, and other hard working, decent American small business owners in the same predicament. The moron is really screwing all these people who are really the foundation of the country, while his followers are benefiting from the transparent market manipulation. This country is heading to another revolution.
我真的為這些女士以及其他處境相同的辛勤勞動(dòng)、正直的美國(guó)小企業(yè)主感到難過。這個(gè)傻瓜真的是在搞砸這些真正是國(guó)家基石的人,而他的支持者卻從透明的市場(chǎng)操縱中獲益。這個(gè)國(guó)家正朝著另一場(chǎng)革命走去。
Tariffs Versus Supply Chains, who will win and who will lose? High Tariffs dislocate Supply Chains that have organically grown over the last 40 yrs bringing wealth and products to all Americans. Tariffs lower trade, create higher prices and wipe out entire product lines as Small and Medium Businesses go under. Nothing positive for the consumer; the investor may be the only winner, if they played it right. Ask Marjorie Taylor Greene, she played it right.
關(guān)稅 vs 供應(yīng)鏈,誰(shuí)會(huì)贏,誰(shuí)會(huì)輸?高關(guān)稅打亂了過去40年為所有美國(guó)人帶來(lái)財(cái)富和產(chǎn)品的有機(jī)發(fā)展的供應(yīng)鏈。關(guān)稅降低了貿(mào)易,抬高了價(jià)格,導(dǎo)致整個(gè)產(chǎn)品線消失,小型和中型企業(yè)破產(chǎn)。對(duì)消費(fèi)者來(lái)說(shuō)沒有任何好處;如果投資者運(yùn)作得當(dāng),可能是唯一的贏家。問問瑪喬里·泰勒·格林,她做對(duì)了。
The misery that Trump has unleashed on billions around the world is mind-boggling.
特朗普給全球數(shù)十億人帶來(lái)的苦難令人難以置信。
Stop calling it a pause. There is no pause. Trump is still causing extreme harm. Every country still has a 10% tariff which is overly excessive. The 25% tariff on all foreign autos, steel and aluminum is still in place as well as China having a whopping 125% tariff.
別再稱它為暫停了。根本沒有暫停。特朗普仍在造成極大的傷害。每個(gè)國(guó)家仍然有10%的關(guān)稅,這已經(jīng)過高。對(duì)所有外國(guó)汽車、鋼鐵和鋁的25%關(guān)稅仍然存在,中國(guó)的關(guān)稅高達(dá)125%。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
We can move our factories from China to India and create millions of jobs there. Don't forget, India gets cheap resourses from Russia and won't have any problems with working the factories. It would cause Indian economy to soar.
我們可以把工廠從中國(guó)搬到印度,在那里創(chuàng)造數(shù)百萬(wàn)個(gè)就業(yè)機(jī)會(huì)。別忘了,印度從俄羅斯獲得廉價(jià)資源,且不會(huì)遇到運(yùn)營(yíng)工廠的問題。這將使印度經(jīng)濟(jì)騰飛。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Hey how about bailing out the small businesses like government did for banks during the mortgage crisis that THEY caused!
嘿,怎么不像政府在房貸危機(jī)期間救助銀行那樣,救助一下小企業(yè)呢?畢竟那是他們?cè)斐傻模?/b>
Isn’t this the whole deal though? For trumps rich friends to get richer from inside trading and for this economic roller coaster to squeeze out the small businesses making more room for corporate take overs.
這不就是整個(gè)問題嗎?讓特朗普的富有朋友通過內(nèi)部交易變得更富,而這個(gè)經(jīng)濟(jì)過山車把小企業(yè)擠壓掉,為企業(yè)收購(gòu)騰出更多空間。
One day the world will only speak to those who they agree, for a feel good feeling that they are justified in their thoughts. Bohold that day is today. Have faith beyond measure.
有一天,世界只會(huì)與那些與自己意見一致的人對(duì)話,獲得一種自我感覺良好的確認(rèn),認(rèn)為他們的思想是正確的??窗。@一天就是今天。要有超越一切的信念。
This is criminal. I can't even imagine what these small business are going thru. Disgusting Trump!
這簡(jiǎn)直是犯罪。我簡(jiǎn)直無(wú)法想象這些小企業(yè)現(xiàn)在在經(jīng)歷什么。令人厭惡的特朗普!
Sure. Lets let our country to be taken advantage of because we cant handle some discomfort! That's the mentality that allowed this to happen.
當(dāng)然。讓我們的國(guó)家被人利用,因?yàn)槲覀儫o(wú)法忍受一些不適!正是這種心態(tài)讓這一切發(fā)生了。
Well, after the last market rebound, people on Fox News hail Trump as a hero and a genius in negotiation.
好吧,在上次市場(chǎng)反彈后,??怂剐侣勆系娜藗儼烟乩势辗Q為英雄和談判天才。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
This has caused so much mistrust and uncertainty that it may take some time for investors to settle down. Meanwhile things could get a lot worse, much worse. If US investors decide to abandon US stocks for overseas stocks the US will slide further.
這引發(fā)了如此多的不信任和不確定性,可能需要一段時(shí)間才能讓投資者平靜下來(lái)。與此同時(shí),情況可能會(huì)變得更糟,甚至更糟。如果美國(guó)投資者決定放棄美國(guó)股票轉(zhuǎn)投海外股票,美國(guó)將進(jìn)一步下滑。
This is good. Is forces Americans to treat Americans good by building better quality and not the cheap products that we all go through and end up paying more than what we’d pay for 1hood quality product.
這很好。迫使美國(guó)人對(duì)待自己人更好,通過生產(chǎn)更高質(zhì)量的產(chǎn)品,而不是那些我們最終會(huì)付出更多錢購(gòu)買的便宜產(chǎn)品。
For whom did they vote? If it was Trump then they should not complain as he said he would do this
他們投給了誰(shuí)?如果是特朗普,那他們就不該抱怨,因?yàn)樗f(shuō)過會(huì)這么做。
This illustrates the difference between real business people and the |
這說(shuō)明了真正的商業(yè)人士和我們被困住的總統(tǒng)之間的區(qū)別。
Donnie is erratic and his erratic behavior hurts the economy, small business owners, the working class and the working classes 401Ks. Its weird that so many people voted for this economic chaos.
唐尼的行為不穩(wěn)定,他的這種不穩(wěn)定行為傷害了經(jīng)濟(jì)、小企業(yè)主、工人階級(jí)和工人階級(jí)的401K計(jì)劃。很奇怪,竟然有這么多人投票給這個(gè)經(jīng)濟(jì)混亂的局面。
This just continues to feed the constant anxiety (and Trump's ego). Trump loves this because he is always the center of attention.
這只會(huì)繼續(xù)加劇持續(xù)的焦慮(以及特朗普的自負(fù))。特朗普喜歡這樣,因?yàn)樗偸撬嘘P(guān)注的中心
You can't bring the manufacturing back to the US us markets will not allow you to do it for what we can do it in the foreign countries labor cost in the United States is way too high
你無(wú)法將制造業(yè)帶回美國(guó),因?yàn)槊绹?guó)市場(chǎng)不允許你這樣做,因?yàn)橄啾任覀兛梢栽趪?guó)外做的事情,美國(guó)的勞動(dòng)成本太高了。
She’s stupid…repackaging in Australia would still get same duty as it’s not considered a substantial change.
她真傻……在澳大利亞重新包裝還是會(huì)被征收相同的關(guān)稅,因?yàn)檫@不被視為實(shí)質(zhì)性變化。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I used to shop at klems. It was a place where it has everything and the people that worked there knew there department's. Now its like Walmart the place was a destination on the weekend. Now in the past few years its becoming a ghost town. And yes they pay there workers minimum wage.
我以前常去Klems購(gòu)物。那是一個(gè)什么都有的地方,而且那里的工作人員對(duì)自己負(fù)責(zé)的部門非常了解?,F(xiàn)在它就像沃爾瑪一樣,這個(gè)地方曾是周末的一個(gè)目的地。但在過去幾年,它變得越來(lái)越像鬼城。是的,他們給員工支付最低工資。
What negotiation the negotiation is you get 10% minimum. Now 10% is seen as some sort of good thing when just a day ago country's were complaining about this same 10%. I guess if it is 10% across the board it would not matter since everyone would be in the same boat and it is the Americans who are paying for it.
什么談判,談判就是你得到10%的最低保證?,F(xiàn)在10%被視為某種好事,但就在一天前,許多國(guó)家還在抱怨這個(gè)10%。我猜如果全都是10%,那也沒關(guān)系,因?yàn)槊總€(gè)人都會(huì)在同一條船上,而最終是美國(guó)人在為此付出代價(jià)。