美國(guó)財(cái)長(zhǎng)將美股崩盤甩鍋deepseek,美網(wǎng)民激烈爭(zhēng)吵互相罵娘
Treasury secretary blames China’s DeepSeek for stock-market plunge ‘A Mag 7 problem, not a MAGA problem’
譯文簡(jiǎn)介
美國(guó)財(cái)長(zhǎng)將股市暴跌歸咎于中國(guó)的 DeepSeek:這是七大科技巨頭的問(wèn)題,而非 MAGA 的問(wèn)題
正文翻譯


Treasury secretary blames China’s DeepSeek for stock-market plunge ‘A Mag 7 problem, not a MAGA problem’
美國(guó)財(cái)長(zhǎng)將股市暴跌歸咎于中國(guó)的 DeepSeek:這是七大科技巨頭的問(wèn)題,而非 MAGA 的問(wèn)題
The stock market plunge has more to do with the emergence this year of China’s DeepSeek artificial intelligence tool than with President Trump’s policies, Treasury Secretary Scott Bessent said in an interview released on Friday that signaled little concern about the ongoing nosedive.
美國(guó)財(cái)政部長(zhǎng)斯科特·貝森特在周五發(fā)布的采訪中表示,股市暴跌與中國(guó)今年推出的深度求索(DeepSeek)人工智能工具的關(guān)聯(lián)性大于特朗普總統(tǒng)的政策影響,此番言論顯示出其對(duì)當(dāng)前市場(chǎng)持續(xù)下挫的淡然態(tài)度。
美國(guó)財(cái)政部長(zhǎng)斯科特·貝森特在周五發(fā)布的采訪中表示,股市暴跌與中國(guó)今年推出的深度求索(DeepSeek)人工智能工具的關(guān)聯(lián)性大于特朗普總統(tǒng)的政策影響,此番言論顯示出其對(duì)當(dāng)前市場(chǎng)持續(xù)下挫的淡然態(tài)度。
“For everyone who thinks these market declines are all based on the President’s economic policies, I can tell you that this market decline started with the Chinese AI announcement of DeepSeek,” Bessent told conservative commentator Tucker Carlson.
“對(duì)于那些認(rèn)為這次市場(chǎng)下跌全是總統(tǒng)經(jīng)濟(jì)政策所致的人,我可以告訴你們,市場(chǎng)下跌始于中國(guó)人工智能公司深度求索(DeepSeek)的公告,”貝森特對(duì)保守派評(píng)論員塔克·卡爾森說(shuō)道。
“對(duì)于那些認(rèn)為這次市場(chǎng)下跌全是總統(tǒng)經(jīng)濟(jì)政策所致的人,我可以告訴你們,市場(chǎng)下跌始于中國(guó)人工智能公司深度求索(DeepSeek)的公告,”貝森特對(duì)保守派評(píng)論員塔克·卡爾森說(shuō)道。
“If I were to analyze in my old hat, and this is the only time I’m going to talk about it, … what’s happening with the market I’d say it’s more a Mag 7 problem, not a MAGA problem,” Bessent, who used to run a hedge fund, said, referring to the shares of the “Magnificent 7” – the seven high-performing tech stocks that had helped drive the market higher before its recent selloff. MAGA refers to Trump’s “Make America Great Again” political slogan.
“如果讓我用老本行的眼光來(lái)分析——這是我唯一一次談?wù)摯耸隆視?huì)說(shuō)當(dāng)前市場(chǎng)問(wèn)題更多是‘七巨頭’的問(wèn)題,而非‘MAGA’的問(wèn)題,”曾經(jīng)營(yíng)對(duì)沖基金的貝森特表示。他提到的“七巨頭”是指此前推動(dòng)市場(chǎng)上揚(yáng)、近期卻遭遇拋售的七只高增長(zhǎng)科技股,而 MAGA 則指特朗普的政治口號(hào)“讓美國(guó)再次偉大”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
“如果讓我用老本行的眼光來(lái)分析——這是我唯一一次談?wù)摯耸隆視?huì)說(shuō)當(dāng)前市場(chǎng)問(wèn)題更多是‘七巨頭’的問(wèn)題,而非‘MAGA’的問(wèn)題,”曾經(jīng)營(yíng)對(duì)沖基金的貝森特表示。他提到的“七巨頭”是指此前推動(dòng)市場(chǎng)上揚(yáng)、近期卻遭遇拋售的七只高增長(zhǎng)科技股,而 MAGA 則指特朗普的政治口號(hào)“讓美國(guó)再次偉大”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
US stocks have tumbled by around 10% in the two days since Trump announced a new global tariff regime that was more aggressive than analysts and investors had been anticipating. It is a drop that market analysts and large investors themselves have laid at the feet of Trump’s aggressive push on tariffs, which most economists and the head of the Federal Reserve believe risk stoking inflation and damaging economic growth.
自特朗普宣布比分析師和投資者預(yù)期更為激進(jìn)的新全球關(guān)稅制度以來(lái),美國(guó)股市在兩天內(nèi)暴跌約 10%。市場(chǎng)分析師和大型投資者將這一下跌歸咎于特朗普在關(guān)稅問(wèn)題上的激進(jìn)舉措,多數(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué)家和美聯(lián)儲(chǔ)主席認(rèn)為此舉可能刺激通脹并損害經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
自特朗普宣布比分析師和投資者預(yù)期更為激進(jìn)的新全球關(guān)稅制度以來(lái),美國(guó)股市在兩天內(nèi)暴跌約 10%。市場(chǎng)分析師和大型投資者將這一下跌歸咎于特朗普在關(guān)稅問(wèn)題上的激進(jìn)舉措,多數(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué)家和美聯(lián)儲(chǔ)主席認(rèn)為此舉可能刺激通脹并損害經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
Stocks did take a hit in late January when Chinese startup DeepSeek launched a free AI assistant that it says uses less data at a fraction of the cost of incumbent services. It resulted in a record one-day loss of nearly $600 billion in value from the shares of AI chipmaker Nvidia, one of the Magnificent 7.
1 月下旬,中國(guó)初創(chuàng)企業(yè) DeepSeek 推出了一款免費(fèi)的人工智能助手,并稱該產(chǎn)品能以現(xiàn)有服務(wù)的一小部分成本消耗更少數(shù)據(jù),股市確實(shí)因此受到?jīng)_擊。這導(dǎo)致"美股七巨頭"之一的 AI 芯片制造商英偉達(dá)(Nvidia)市值在一天內(nèi)創(chuàng)紀(jì)錄地蒸發(fā)了近 6000 億美元。
1 月下旬,中國(guó)初創(chuàng)企業(yè) DeepSeek 推出了一款免費(fèi)的人工智能助手,并稱該產(chǎn)品能以現(xiàn)有服務(wù)的一小部分成本消耗更少數(shù)據(jù),股市確實(shí)因此受到?jīng)_擊。這導(dǎo)致"美股七巨頭"之一的 AI 芯片制造商英偉達(dá)(Nvidia)市值在一天內(nèi)創(chuàng)紀(jì)錄地蒸發(fā)了近 6000 億美元。
But the market soon found its footing again and by mid-February, the benchmark S&P 500 Index had regained a record-high level. Then stocks turned south again starting in late February after a widely followed survey of consumers showed households growing broadly pessimistic about the economy’s prospects and fearful that Trump’s push for tariffs would drive up inflation.
但市場(chǎng)很快重拾升勢(shì),截至二月中旬,基準(zhǔn)標(biāo)普 500 指數(shù)已收復(fù)歷史高點(diǎn)。隨后從二月底開始,隨著一項(xiàng)廣受關(guān)注的消費(fèi)者調(diào)查顯示家庭對(duì)經(jīng)濟(jì)前景普遍悲觀,并擔(dān)憂特朗普推動(dòng)的關(guān)稅政策會(huì)推高通脹,股市再度掉頭向下。
但市場(chǎng)很快重拾升勢(shì),截至二月中旬,基準(zhǔn)標(biāo)普 500 指數(shù)已收復(fù)歷史高點(diǎn)。隨后從二月底開始,隨著一項(xiàng)廣受關(guān)注的消費(fèi)者調(diào)查顯示家庭對(duì)經(jīng)濟(jì)前景普遍悲觀,并擔(dān)憂特朗普推動(dòng)的關(guān)稅政策會(huì)推高通脹,股市再度掉頭向下。
A raft of other surveys of businesses and consumers since then have flagged similar concerns, and other data has shown the pace of activity has slowed over the course of the first quarter of 2025.
此后一系列針對(duì)企業(yè)和消費(fèi)者的調(diào)查均反映出類似擔(dān)憂,其他數(shù)據(jù)也顯示 2025 年第一季度經(jīng)濟(jì)活動(dòng)步伐有所放緩。
此后一系列針對(duì)企業(yè)和消費(fèi)者的調(diào)查均反映出類似擔(dān)憂,其他數(shù)據(jù)也顯示 2025 年第一季度經(jīng)濟(jì)活動(dòng)步伐有所放緩。
The S&P has lost nearly 14% since February 19, and nearly $10 trillion of US stock market value has been erased.
自 2 月 19 日以來(lái),標(biāo)普 500 指數(shù)已下跌近 14%,美股市值蒸發(fā)近 10 萬(wàn)億美元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
自 2 月 19 日以來(lái),標(biāo)普 500 指數(shù)已下跌近 14%,美股市值蒸發(fā)近 10 萬(wàn)億美元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Bessent is only the latest Trump administration official to shrug off the plunge in markets, which has intensified following Trump’s announcement on Wednesday of a global baseline import tax of 10% and much higher rates for goods from dozens of countries. Commerce Secretary Howard Lutnick has been dismissive of the drop as well.
貝森特只是特朗普政府中最新一位對(duì)市場(chǎng)暴跌不以為然的官員。這場(chǎng)暴跌在特朗普周三宣布對(duì)全球進(jìn)口商品征收 10%的基準(zhǔn)關(guān)稅,并對(duì)數(shù)十個(gè)國(guó)家的商品大幅提高稅率后進(jìn)一步加劇。商務(wù)部長(zhǎng)霍華德·盧特尼克同樣對(duì)此次下跌輕描淡寫。
貝森特只是特朗普政府中最新一位對(duì)市場(chǎng)暴跌不以為然的官員。這場(chǎng)暴跌在特朗普周三宣布對(duì)全球進(jìn)口商品征收 10%的基準(zhǔn)關(guān)稅,并對(duì)數(shù)十個(gè)國(guó)家的商品大幅提高稅率后進(jìn)一步加劇。商務(wù)部長(zhǎng)霍華德·盧特尼克同樣對(duì)此次下跌輕描淡寫。
Trump himself on Friday retweeted a social media post bearing the caption “Trump is Purposely CRASHING The Market” and featuring images of the president pointing at a large downward red arrow and of him signing executive orders at the White House.
特朗普本人周五轉(zhuǎn)發(fā)了一則社交媒體帖子,標(biāo)題為“特朗普故意讓市場(chǎng)崩盤”,并配以總統(tǒng)指著大幅下跌的紅色箭頭以及在白宮簽署行政命令的圖片。
特朗普本人周五轉(zhuǎn)發(fā)了一則社交媒體帖子,標(biāo)題為“特朗普故意讓市場(chǎng)崩盤”,并配以總統(tǒng)指著大幅下跌的紅色箭頭以及在白宮簽署行政命令的圖片。
Meanwhile, Bessent also told Carlson the administration retains a “strong dollar” policy and dismissed assertions by some analysts that the tariff drive was a deliberate effort to weaken the dollar to make US goods more competitive on global markets.
與此同時(shí),貝森特還向卡爾森表示,政府堅(jiān)持“強(qiáng)勢(shì)美元”政策,并駁斥了一些分析人士的斷言,即關(guān)稅行動(dòng)是故意削弱美元以使美國(guó)商品在全球市場(chǎng)上更具競(jìng)爭(zhēng)力的舉措。
與此同時(shí),貝森特還向卡爾森表示,政府堅(jiān)持“強(qiáng)勢(shì)美元”政策,并駁斥了一些分析人士的斷言,即關(guān)稅行動(dòng)是故意削弱美元以使美國(guó)商品在全球市場(chǎng)上更具競(jìng)爭(zhēng)力的舉措。
“No one should listen to anyone in the markets talk about the US dollar other than President Trump or myself,” Bessent said. “We are the only ones that speak for this administration, the United States government on dollar policy.”
“除了特朗普總統(tǒng)或我本人,市場(chǎng)人士關(guān)于美元的任何言論都不應(yīng)被采信,”貝森特稱,“我們是本屆政府及美國(guó)政府美元政策的唯一發(fā)言人?!?/b>
“除了特朗普總統(tǒng)或我本人,市場(chǎng)人士關(guān)于美元的任何言論都不應(yīng)被采信,”貝森特稱,“我們是本屆政府及美國(guó)政府美元政策的唯一發(fā)言人?!?/b>
“We have a strong-dollar policy and we are putting in all of the necessary ingredients to make sure the dollar is strong over the long run,” he said.
“我們實(shí)行強(qiáng)勢(shì)美元政策,并且正在投入所有必要的要素,以確保美元長(zhǎng)期保持強(qiáng)勢(shì),”他說(shuō)道。
“我們實(shí)行強(qiáng)勢(shì)美元政策,并且正在投入所有必要的要素,以確保美元長(zhǎng)期保持強(qiáng)勢(shì),”他說(shuō)道。
The dollar has shed nearly 6% of its value against major trading partners’ currencies since Trump’s inauguration on January 20.
自特朗普 1 月 20 日就職以來(lái),美元對(duì)主要貿(mào)易伙伴貨幣的匯率已下跌近 6%。
自特朗普 1 月 20 日就職以來(lái),美元對(duì)主要貿(mào)易伙伴貨幣的匯率已下跌近 6%。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 11 )
收藏
China is going to fight back however they can. This could tank their economy.
中國(guó)將盡其所能進(jìn)行反擊。這可能會(huì)重創(chuàng)他們的經(jīng)濟(jì)。
歐盟已經(jīng)在考慮對(duì)谷歌、Meta、Facebook 進(jìn)行打擊作為報(bào)復(fù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
除了中國(guó),還有其他地方可以買到便宜商品。越南和泰國(guó)就是不錯(cuò)的選擇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
讓我們給總統(tǒng)一個(gè)月的時(shí)間來(lái)證明他的觀點(diǎn)。
他在上一個(gè)任期內(nèi)經(jīng)濟(jì)工作做得很好。
What are you talking about he did well with the economy last time? He tanked it due to his completely botched COVID response. Left office with almost 8% unemployment and as the first president since Hoover to suffer a net jobs loss.
他上次經(jīng)濟(jì)搞得很好?你在說(shuō)什么?由于他完全搞砸的疫情應(yīng)對(duì),經(jīng)濟(jì)被他搞垮了。離任時(shí)失業(yè)率接近 8%,成為自胡佛以來(lái)首位遭遇凈就業(yè)崗位流失的總統(tǒng)。
You're blaming Trump for a disease purposely sent to the US as a way to not get him re-elected as well as Democratic shutdown policies. I'm sure prez Dementia would have handled a pandemic the same way he did every major issue...eating his ice cream under his beach umbrella on the Delaware beaches.
你因?yàn)橐环N為了不讓特朗普連任而故意傳入美國(guó),而且因?yàn)槊裰鼽h的封鎖政策(而爆發(fā))的疾病,而指責(zé)特朗普。我敢肯定癡呆總統(tǒng)(拜登)會(huì)以處理每個(gè)重大問(wèn)題的方式來(lái)應(yīng)對(duì)這場(chǎng)疫情……在特拉華州的海灘上,在他的沙灘傘下吃他的冰淇淋。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
WOW, that’s some QAnon BS right there.
哇,這簡(jiǎn)直是 QAnon 的胡扯。
And 7 trillion natl debt because of tax cuts that they are trying again with Nuclear option in Senate. 51 Votes. Just watch. Planning now!
還有 7 萬(wàn)億美元的國(guó)債,都是因?yàn)闇p稅政策,他們現(xiàn)在又想通過(guò)參議院的“核選項(xiàng)”再來(lái)一次。只需 51 票。等著瞧吧。正在謀劃中!
The treasury secretary blaming AI instead of trump’s tariffs is just embarrassing. Where are the adults?
財(cái)政部長(zhǎng)將股市暴跌歸咎于人工智能而非特朗普的關(guān)稅政策,簡(jiǎn)直令人尷尬。成熟穩(wěn)重的決策者在哪里?
The trump loyalists will agree with him. All the way to the end. Nothing is ever the messiah's fault.
特朗普的忠實(shí)擁護(hù)者們會(huì)一直支持他,直到最后。任何錯(cuò)誤都絕不會(huì)是救世主的責(zé)任。
That’s because President Trump is just the administrator. He doesn’t control behaviors. He reacts.
因?yàn)樘乩势湛偨y(tǒng)只是行政管理者,他并不掌控行為,而是做出反應(yīng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Oh? So administrators are just observers, and don't have a responsibility to administrate? The executive has no responsibility to execute? Lets keep the excuses coming.
哦?所以管理者只是旁觀者,沒(méi)有責(zé)任去管理?行政部門無(wú)需履行職責(zé)?繼續(xù)找借口吧。
typical negative panic from the clueless folks like yourself. i trust the current administration who'll soon accelerate the economy. better brace yourself bucko.
典型的負(fù)面恐慌,來(lái)自像你這樣一無(wú)所知的人。我信任現(xiàn)政府,他們很快就會(huì)加速經(jīng)濟(jì)發(fā)展。你最好做好準(zhǔn)備,伙計(jì)。
Sure, just like Donny said that COVID would magically disappear.
當(dāng)然,就像唐尼說(shuō)的,新冠病毒會(huì)神奇地消失一樣。
We left those back in the 80s
我們?cè)缫寻涯切┤肆粼?80 年代了。
The people who are panicking are those that are going to retire soon or who are seeing their savings evaporate. Trump has created a catastrophe. He has caused a greater impact on economic uncertainty than COVID did. Trump's honeymoon is over, and his favorability ratings are tanking. Wait till corporate America starts pulling back on investments and hiring, welcome to stagflation
那些恐慌的人是將要退休或眼看著積蓄蒸發(fā)的人。特朗普制造了一場(chǎng)災(zāi)難。他對(duì)經(jīng)濟(jì)不確定性的影響比新冠疫情還要大。特朗普的蜜月期結(jié)束了,他的支持率正在暴跌。等到美國(guó)企業(yè)開始縮減投資和招聘時(shí),歡迎來(lái)到滯脹時(shí)代。
4 trillion in investments already incoming. Chill.
已有 4 萬(wàn)億美元投資即將涌入。冷靜。
The treasury Secretary embarrassed himself by blaming China for America's Economic downfall due to Trump's idiotic tariffs, a these people have no respect for themselves in their fawning over Trump and less respect for the Average American intelligence.
財(cái)政部長(zhǎng)將美國(guó)經(jīng)濟(jì)衰退歸咎于中國(guó),這是自取其辱,這都源于特朗普愚蠢的關(guān)稅政策。這些人對(duì)特朗普阿諛?lè)畛泻翢o(wú)自尊,更遑論尊重普通美國(guó)民眾的智慧。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Pathetic as he was, he didn't have a choice.
盡管他很可憐,但他別無(wú)選擇。
要么卑躬屈膝,要么 24 小時(shí)內(nèi)丟掉飯碗。
唐尼與埃隆的搭檔
Show me a couple of intelligent Americans. We can not find any to hire and have to hire in India
給我舉幾個(gè)聰明的美國(guó)人例子。我們一個(gè)都招不到,只能去印度雇人。
America isn’t in an economic downfall.
Kamala voters say the dumbest stuff when they are lying.
美國(guó)并未陷入經(jīng)濟(jì)衰退。
卡瑪拉的支持者在撒謊時(shí)會(huì)說(shuō)出最愚蠢的話。
Dow Jones
道瓊斯
今日下跌 2,231.99 點(diǎn)(跌幅 5.50%)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
唐納德·特朗普是個(gè)失敗者。他發(fā)動(dòng)了這場(chǎng)毫無(wú)意義的貿(mào)易戰(zhàn)。為了什么目的?為了恢復(fù)制造業(yè)和優(yōu)質(zhì)就業(yè)崗位?別逗我笑了。那些工作崗位會(huì)回來(lái)的,就像他上次執(zhí)政時(shí)承諾要恢復(fù)的所有煤礦工作一樣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
And those car part manufacturers in MI he promised would stay. They left 2017
還有他承諾會(huì)留在密歇根州的那些汽車零部件制造商。他們?cè)?2017 年就離開了。
Until it goes back up. See how easy that was? Unless you think it will NEVER go back up, lol.
直到它回升。看,多簡(jiǎn)單?除非你認(rèn)為它永遠(yuǎn)不會(huì)回升,哈哈。
Like it did during his last term? It went down and stayed down.
像他上一任期那樣嗎?那時(shí)跌下去就再?zèng)]起來(lái)過(guò)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
While I detest Larry Summers, he said the other day, had he been presented with the tariffs when he was Treasury Sec, he would have resigned.
雖然我厭惡拉里·薩默斯,但他前幾天說(shuō)過(guò),如果他在擔(dān)任財(cái)政部長(zhǎng)時(shí)遇到這些關(guān)稅政策,他會(huì)選擇辭職。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
這就是當(dāng)總統(tǒng)和他的高級(jí)顧問(wèn)都是億萬(wàn)富翁/千萬(wàn)富翁時(shí)會(huì)發(fā)生的事情。他們明顯存在一種脫節(jié),不在乎傷害小散戶投資者。他們會(huì)安然無(wú)恙……而我們很多人不會(huì),并且由于這種災(zāi)難性的做法,將面臨更長(zhǎng)的退休前景。
Whistling past the graveyard. Neither Trump nor his sycophants understand what a tariff is. Or they understand and want to destroy the economy for their own purposes. Trump's tariff chart was bogus and did not reflect tariffs other countries charge. Based on Trump's logic the US is "ripping off" all those countries the US has a trade surplus with.
走過(guò)墓地時(shí)吹口哨。特朗普和他的諂媚者們都不明白關(guān)稅是什么。或者他們明白,但為了自己的目的想要摧毀經(jīng)濟(jì)。特朗普的關(guān)稅圖表是虛假的,沒(méi)有反映其他國(guó)家征收的關(guān)稅。按照特朗普的邏輯,美國(guó)正在“敲詐”所有與美國(guó)有貿(mào)易順差的國(guó)家。
I’m amused when high school dropouts try to lecture us about Tariffs.
Kamala voter no doubt.
當(dāng)高中輟學(xué)生試圖對(duì)我們大談關(guān)稅時(shí),我覺(jué)得挺可笑的。
毫無(wú)疑問(wèn)是卡瑪拉的選民。
You wouldn't know the Truth if it hit you in the face. What did I say that wasn't the truth?
就算真相砸到你臉上,你也認(rèn)不出來(lái)。我說(shuō)的哪一句不是實(shí)話?
Sure Bessent, keep spinnin. We know why this happened, it’s called tariffs and a global trade war. The futures dumped as soon as your boss opened his mouth on Wednesday after market close.
當(dāng)然啦貝森特,繼續(xù)狡辯吧。我們都知道原因,那就是關(guān)稅和全球貿(mào)易戰(zhàn)。周三市場(chǎng)收盤后你老板一開口,期貨就暴跌了。
The stock market is driven by insider trading by government and the massive goverment spending err theft of taxpayer dollars. Both which are coming to a stop.
股市由政府和政府大規(guī)模支出(實(shí)為納稅人資金的竊?。┑膬?nèi)幕交易驅(qū)動(dòng),而這兩者都將告終。
人工智能不過(guò)是民主黨為內(nèi)幕交易炮制的又一個(gè)騙局。他們一如既往地炒作概念,提前買入那些即將獲得政府?dāng)?shù)十億美元撥款的公司股票。資金到位后股價(jià)一飛沖天,民主黨人便在峰值拋售,讓那些在撥款公布后跟風(fēng)買入的散戶接盤。
還記得那個(gè)“干細(xì)胞包治百病”的騙局嗎?只要內(nèi)幕交易不停止、納稅人巨額資金繼續(xù)被竊取,這種事就永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束。
Gee, how did all the Democrats who heavily invested in NVDA and other AI stocks get Trump to give them the inside skinny on when and how he was going to drop the tariffs nuclear bomb?
哎呀,那些重倉(cāng)英偉達(dá)和其他 AI 股票的民主黨人是怎么讓特朗普透露何時(shí)及如何祭出關(guān)稅核彈的內(nèi)幕消息的?
America's economy was the envy of the world when Biden was president, like him or not, that was a fact. Now the economy is in a shambles and we are on the way to Recession, and a Bear Market. Way to go, stable genius.
無(wú)論你喜歡與否,事實(shí)就是當(dāng)拜登擔(dān)任總統(tǒng)時(shí),美國(guó)經(jīng)濟(jì)曾是全球艷羨的對(duì)象。如今經(jīng)濟(jì)一團(tuán)糟,我們正走向衰退和熊市。干得漂亮,穩(wěn)定的天才。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Yours is the most delusional statement within the comments. Biden's economy was the envy of the world?! His inflation and immigration policies were speeding us toward collapse! Oh, excuse me, he didn't do anything, he was almost completely in the throws of dementia his staff implemented policy. given them by Obama through Susan Rice. Or have you not seen the books and articles by White House staff?
你的評(píng)論是最脫離現(xiàn)實(shí)的。拜登的經(jīng)濟(jì)曾是世界的羨慕對(duì)象?!他的通脹和移民政策正加速我們走向崩潰!哦,抱歉,他什么都沒(méi)做,他幾乎完全處于癡呆狀態(tài),政策都是他的幕僚實(shí)施的,由奧巴馬通過(guò)蘇珊·賴斯交給他們。難道你沒(méi)看過(guò)白宮工作人員寫的書和文章嗎?
It certainly was, it is not even debatable and the data proves it. Read and learn before popping off
這確實(shí)是事實(shí),毫無(wú)爭(zhēng)議,數(shù)據(jù)也證明了這一點(diǎn)。在發(fā)表意見之前,先閱讀學(xué)習(xí)。
Almost spit my coffee out with this massive bovine manure.
看到這堆牛糞般的胡言亂語(yǔ),我差點(diǎn)把咖啡噴出來(lái)。
Bessent is both correct and incorrect in some respects.
貝森特在某些方面既正確又不完全正確。
當(dāng)前的拋售潮源于關(guān)稅問(wèn)題。一旦關(guān)稅措施調(diào)整——盡管可能不會(huì)全面取消,但針對(duì)部分降低關(guān)稅的國(guó)家會(huì)特別解除——市場(chǎng)很可能將迎來(lái)反彈。
但是,他提到深度求索(DeepSeek)確實(shí)有一定道理,因?yàn)樽詮闹袊?guó)公布了其 AI 平臺(tái)所謂的真實(shí)消息后,AI 股票價(jià)格就一路下跌。以英偉達(dá)為例,在當(dāng)前這輪拋售之前它就已經(jīng)未能恢復(fù)元?dú)?。任何人都可以查?NVDA 的走勢(shì)圖自行驗(yàn)證。
但就這次拋售而言,關(guān)稅才是罪魁禍?zhǔn)住V辽僭谖铱磥?lái),這一點(diǎn)毋庸置疑。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Yep, but countries are already lining up to deal. This will be over pretty quickly in my estimation. And if not, we'll just take in the billions AND we have tax relief coming along with 4 trillion in new investments, guaranteeing more jobs.
沒(méi)錯(cuò),但各國(guó)已紛紛準(zhǔn)備協(xié)商。依我看這事很快就能解決。即便不成,我們不僅能坐收數(shù)百億關(guān)稅,還有即將出臺(tái)的減稅政策和 4 萬(wàn)億新投資保駕護(hù)航,就業(yè)崗位只會(huì)更多。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
A rather wordy way of saying painting the house after it burns down
羅里吧嗦,好比房子燒毀后才想起來(lái)粉刷
I think the China claims about their AI are nonsensical malarky.
But, we shall see.
我認(rèn)為中國(guó)關(guān)于其人工智能的說(shuō)法純屬無(wú)稽之談。
不過(guò),我們拭目以待。
Typical maga, always trying to deflect. Trump owns the market plunge, it’s on him, and him alone.
典型的 MAGA(讓美國(guó)再次偉大)支持者,總是試圖轉(zhuǎn)移視線。股市暴跌的責(zé)任全在特朗普,這是他一個(gè)人的鍋。
Bessent is an economist and professor who KNOWS that tariffs don't work in the manner in which Trump is applying this. Don't hang this on China, TRUMP owns it, and you should resign on principle, more on.
貝森特是位經(jīng)濟(jì)學(xué)家兼教授,他深知特朗普當(dāng)前實(shí)施的關(guān)稅政策根本行不通。別把這歸咎于中國(guó),責(zé)任全在特朗普,你本該基于原則辭職,還有更多內(nèi)幕呢。
Bessent is either out of his mind or is lying.
貝森特要么是瘋了,要么就是在撒謊。
這次市場(chǎng)暴跌的原因是關(guān)稅。
The DOW has dropped another 2000 points and Tariff Trump is hosting a golf tournament for those who funded the 9/11 hijackers in Florida.
道瓊斯指數(shù)又下跌了 2000 點(diǎn),而“關(guān)稅特朗普”正在佛羅里達(dá)州為那些資助 9/11 劫機(jī)者的人舉辦高爾夫錦標(biāo)賽。
這就是 MAGA 圈子里所謂的愛(ài)國(guó)主義。
Amazing how many people last week were "Secure intelligence communications" experts and this week they are all "tax and tariff" experts.
上周還是“安全情報(bào)通信”專家的人,這周突然都變成了“稅收和關(guān)稅”專家,真是令人稱奇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Well, we at least know that Trump is not an expert on either.
好吧,我們至少知道特朗普對(duì)這兩樣都不在行。
Pointing fingers and blame other for their failures, the only thing trump knows how to do.
推卸責(zé)任、指責(zé)他人,這是特朗普唯一擅長(zhǎng)的事。