日本當(dāng)紅男星香港被捕。ONE N'ONLY 男團(tuán)成員
日本の蕓能人逮捕と報道 香港、ワンエンオンリー
譯文簡介
日本當(dāng)紅男星在香港被捕,實錘了!慶功宴途中“猥褻侵犯”女翻譯
正文翻譯

ネットメディア「香港(特區(qū))01」など複數(shù)の香港(特區(qū))メディアは5日、女性にわいせつな行為をしたとして、香港(特區(qū))警察が日本のダンスボーカルグループ「ONE N’ ONLY(ワンエンオンリー)」のメンバーだった上村謙信容疑者を逮捕したと伝えた。
網(wǎng)絡(luò)媒體“香港(特區(qū))01”等多家香港(特區(qū))媒體5日報道,香港(特區(qū))警方逮捕了日本舞蹈歌唱團(tuán)體”O(jiān)NE N’ ONLY“的前成員上村謙信,他涉嫌對女子進(jìn)行猥褻行為。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
同グループのウェブサイトが4日、重大なコンプライアンス違反を理由にグループの脫退と契約解除を公表していた。逮捕については觸れていない。香港(特區(qū))01によると、1日に香港(特區(qū))でファンミーティングを行った後、打ち上げの宴席に參加し、通訳の女性にわいせつな行為をした疑いが持たれている。女性とは當(dāng)日まで面識はなかったという。女性が翌2日に警察に屆け出た。
事務(wù)所的網(wǎng)站在4日發(fā)布公告,宣布因重大合規(guī)違規(guī)行為,該成員已退出組合并解除合同。公告中并未提及逮捕事宜。據(jù)香港(特區(qū))01報道,該成員于1日在香港(特區(qū))舉行粉絲見面會后,參加了慶功宴,期間涉嫌對一名女翻譯進(jìn)行了不當(dāng)行為。據(jù)悉,該女子與他在當(dāng)天之前并不認(rèn)識。該女性于2日向警方報案。
事務(wù)所的網(wǎng)站在4日發(fā)布公告,宣布因重大合規(guī)違規(guī)行為,該成員已退出組合并解除合同。公告中并未提及逮捕事宜。據(jù)香港(特區(qū))01報道,該成員于1日在香港(特區(qū))舉行粉絲見面會后,參加了慶功宴,期間涉嫌對一名女翻譯進(jìn)行了不當(dāng)行為。據(jù)悉,該女子與他在當(dāng)天之前并不認(rèn)識。該女性于2日向警方報案。
評論翻譯
很贊 ( 10 )
收藏
海外に行って気持ちが大きくなったのか、はたまたもともと素行がいい方では無かったのか?いずれにしてもアイドルグループのメンバーがこういう事すると、アイドル全體がそういう目で見られるからね,責(zé)任ある立場なんだから、考えて行動しないと UP:7901 DN:387
出國后是不是心態(tài)膨脹了,還是本來品行就不太好呢?無論是哪種情況,偶像團(tuán)體的成員做出這樣的事情,整個偶像群體都會因此受到質(zhì)疑。既然身處有責(zé)任的立場,就應(yīng)該深思熟慮后再行動。
事務(wù)所は逮捕された事実を公表せずに、ただ契約違反という理由に解雇したということしか聲明を出していなかったのは問題だろう。ただの女性関係による不祥事かと思いきや、わいせつ事件を起こしていたのであれば事務(wù)所側(cè)は正式に公表する義務(wù)があったはず。UP:588 DN:43
事務(wù)所沒有公布被捕的事實,只是以違反合同為由解雇了他,這樣的聲明是有問題的。如果只是男女關(guān)系方面的丑聞,或許還可以理解,但如果是涉及猥褻事件,事務(wù)所就有義務(wù)正式公布真相。
海外に行って気持ちが大きくなったんではなく、こういう人は日本でも同じような事してたのでは?日本は性加害では殆ど警察動かないから、同じような感覚で手を出した可能性もあると思いますね UP:168 DN:8
并不是因為去了海外就變得大膽了,這種人即使在日本也會做類似的事情吧?因為日本在性侵害案件上幾乎不會出動警察,所以他可能也是抱著同樣的心態(tài)出手的。
日本じゃこのくらいやっても笑顔で止めて?って言われているのに、って感じかもね。日本人女性は心底嫌なことされても笑顔で対応しないと扱いにくい変人扱いされても仕事を奪われるから我慢しているのにね。
在日本,即使做了這樣的事,也只會被微笑著勸阻說“請停下來吧”,大概就是這種感覺吧。即使日本女性內(nèi)心深處非常厭惡,她們也不得不微笑著應(yīng)對,否則就會被當(dāng)作難以相處的怪人,甚至可能失去工作,所以她們只能忍耐。
日本では軽犯罪でも海外ではそうとは限らないから海外で罪を犯すのはよりリスクが伴うと、肝に銘じて行動すべき。一生塀の中で過ごさなければならない事案もあること、気をつけて行動しないといけない。UP:12 DN:0
在日本可能是輕罪,但在海外就不一定了,因此在海外犯罪的風(fēng)險更大,必須謹(jǐn)記這一點(diǎn),謹(jǐn)慎行事。有些案件可能會導(dǎo)致終身監(jiān)禁,所以一定要小心行動。
現(xiàn)地の法律で厳正に裁いて欲しい。どの位の刑罰になるのかな?日本での性犯罪は世界の常識に比べて、比較的軽い刑罰で放免されているのではと思いますが?日本の常識で行動すると、とんでもない結(jié)果が待っているかも?
希望按照當(dāng)?shù)氐姆蓢?yán)格審判。不知道會判多重的刑罰呢?我覺得日本對性犯罪的懲罰相比世界常識來說,相對較輕,往往容易被放過。如果用日本的常識去行動,可能會面臨意想不到的后果吧?
日本の性犯罪への甘さが招いているのでは?海外ではもっと厳しい処罰を受けるが、日本ももっと厳しくと主張すると、何故か犯罪者擁護(hù)をしたり、被害者にも非がある的コメントを並べ立てる輩がいる。言っておくが、性犯罪には男女區(qū)別なく厳しくするべきと思ってます。UP:96 DN:1
日本對性犯罪的寬容態(tài)度是否導(dǎo)致了問題的加劇?在海外,性犯罪的處罰更為嚴(yán)厲,但在日本,當(dāng)有人主張應(yīng)該更加嚴(yán)格時,卻總有一些人會站出來為罪犯辯護(hù),甚至指責(zé)受害者也有責(zé)任。我要明確地說,性犯罪無論男女,都應(yīng)該受到嚴(yán)厲的打擊。
中國の領(lǐng)土で起こした罪なら、中國の刑法で裁かれる。日本であれば執(zhí)行猶予付きの罰金刑で済んだかもしれないが、日本は甘ちゃんなので、その対比を注目しておきます。UP:222 DN:5
在中國領(lǐng)土上犯下的罪行,將依照中國的刑法進(jìn)行審判。若是在日本,或許只需繳納罰金并附以緩刑便可了事,但日本的法律顯得過于寬松,這一點(diǎn)值得關(guān)注和對比。
どの程度のセクハラ?何をしたのかしなかったのか?が不明です。女性の被害屆けだけで現(xiàn)行犯逮捕でないならば捜査が盡くされなければなりません。いろんな記事によると打ち上げ後のレストランで中國の通訳女性との性トラブルらしいのですが目撃者はいたのでしょうか?いきなり逮捕は理解に苦しみます。しかし外國しかも中國の一部である香港(特區(qū))ですから警察検察司法のやり方が日本とは違うかもしれません。事務(wù)所は契約解除する何があったのか具體的な理由を明らかにしないでコンプライアンス違反という理由だけで契約解除は不親切極まりない。冷たい対応だと思います。事務(wù)所のスタッフは事件を未然に止めなかったのですか?せめて通訳できる優(yōu)秀な弁護(hù)士をつけてほしいです。UP:30 DN:58
關(guān)于性騷擾的程度以及具體做了什么或沒做什么,目前尚不清楚。如果僅憑女性的報案而沒有現(xiàn)行犯逮捕,那么必須進(jìn)行充分的調(diào)查。根據(jù)各種報道,問題似乎發(fā)生在慶?;顒雍蟮牟蛷d里,涉及一名中國籍的女性翻譯,但有沒有目擊者呢?突然逮捕讓人難以理解。然而,由于是在外國,特別是中國的香港(特區(qū)),警察、檢察和司法的方式可能與日本不同。事務(wù)所僅以違反合規(guī)為由解除合同,而沒有具體說明發(fā)生了什么,這種做法非常不體貼,顯得非常冷漠。事務(wù)所的工作人員難道沒有在事件發(fā)生前阻止嗎?至少應(yīng)該配備能夠翻譯的優(yōu)秀律師。
Weiboを見たら4日の夕方くらいのポストでは2日の夜に女性通訳へのセクハラで逮捕と書かれていました(有罪判決になると懲役10年とか)一度この噂が広まりましたがデマと否定されたので少しホッとしたのですが日本のニュースになるなら結(jié)局本當(dāng)だったのかとかなりショックです UP:30 DN:0
我看微博時,4號傍晚左右的帖子說2號晚上有人因?qū)εg進(jìn)行性騷擾而被逮捕(如果被判有罪,可能會面臨10年徒刑)。這個傳言一度傳開,但后來被辟謠說是假的,所以我稍微松了口氣。但如果日本的新聞也報道了,那可能最終還是真的,這讓我感到非常震驚。
現(xiàn)地での逮捕を「コンプライアンス違反」などとふわっと軽く書く時點(diǎn)で、事務(wù)所サイドの危機(jī)管理能力が低いことが見て取れます。逮捕の事実が報道されないわけがないのですから、事務(wù)所側(cè)が知っていることを先に開示してしまう方が適切です。
あの親にしてこの子あり、ではないですが、この事務(wù)所にしてこのタレントあり、なのかなと感じてしまいました。UP:21 DN:2
在現(xiàn)場逮捕的情況下,用“違反合規(guī)”等模糊輕描淡寫的措辭,可以看出事務(wù)所的危機(jī)管理能力較低。既然逮捕的事實不可能不被報道,事務(wù)所方面應(yīng)該事先公開已知的情況才是更合適的做法。雖然不是“有其父必有其子”,但我不禁感覺到,這個事務(wù)所和這個藝人之間似乎也有某種相似之處。
日本と違って海外では猥褻な行為しても厳しく罰せられる、まだまだ日本は男尊女卑の意識が色濃く殘っているから、なかなかグレーで曖昧な決著が多いのだろう UP:57 DN:0
與日本不同,在海外,猥褻行為會受到嚴(yán)厲懲罰。日本仍然殘留著濃厚的男尊女卑意識,因此很多情況下處理方式模糊不清,難以明確解決。
だれ?なんですが、昔なら逮捕になっても事務(wù)所がかばいましたが、最近はすぐ契約解除なんですね。蕓能界も変わりましたね。いいことだとは思います。犯罪でかばうなんてありえないことだから。しかし、この手のタイプは飽和狀態(tài)でどこに需要があるんでしょうか??UP:14 DN:3
誰???不過,以前的話即使被捕事務(wù)所也會包庇,但最近馬上就解約了呢。演藝圈也變了啊。我覺得這是好事。因為犯罪了還包庇是不應(yīng)該的。但是,這種類型的人已經(jīng)飽和了,到底哪里有需求呢……
昨日、契約解除のニュースでファンの人が騒いでいたけど、コンプラ違反の內(nèi)容が性犯罪だとは…海外での事件だから、日本とは扱いが違うし、事務(wù)所と言う後ろ盾も無くなったんだから大変ですね!UP:24 DN:0
昨天,關(guān)于解約的新聞讓粉絲們議論紛紛,但沒想到違反合規(guī)的內(nèi)容竟然是性犯罪……因為是在海外發(fā)生的事件,處理方式與日本不同,而且事務(wù)所這個后盾也沒有了,真是夠嗆??!
海外でそんなことするなんてある意味度胸あるんだなぁ。それとも日本でいつもやっていて罪の意識が軽薄になっていたのか。自分だったら海外で何かする時に大丈夫かな?って思うけどなぁ。UP:30 DN:1
在海外做那種事,某種意義上來說還真是有膽量啊。還是說因為在日本經(jīng)常做,所以罪惡感變得淡薄了呢?如果是我,在海外做點(diǎn)什么的時候,肯定會想“真的沒問題嗎?”之類的吧。
いくらなんでも仕事で訪れた中國でそんなことするかね?なんか腑に落ちないなあ。でも、事務(wù)所が切ったってことは本當(dāng)にやったのかなあ。濡れ衣ならかばうはずですよね。うーん。なんで中國でそんなことしたんだろう。
不管怎么說,去中國出差的時候會做那種事嗎?總覺得有點(diǎn)不對勁。不過,既然事務(wù)所都解約了,難道是真的做了嗎?如果是被冤枉的話,應(yīng)該會辯護(hù)才對啊。嗯……為什么會在中國做那種事呢?
日本人が海外で悪さをしたらしっかりと捕まる。日本國內(nèi)でも外國人が悪さをしたらしっかり捕まえてバッチリ罪を償わせましょう。UP:102 DN:5
日本人在國外做了壞事會被嚴(yán)懲。在日本國內(nèi),外國人如果做了壞事,也應(yīng)該嚴(yán)加抓捕,并讓他們充分承擔(dān)罪責(zé)。
なんだ、身柄拘束されてたのか。じゃあ日本に帰れずですか、逮捕されたから契約解除、女性にわいせつ行為ってそりゃ重大なコンプライアンス違反だわな。UP:30 DN:2
原來是被拘留了啊。那你就不能回日本了吧,因為被捕所以合同解除,對女性進(jìn)行猥褻行為,這確實是嚴(yán)重的合規(guī)問題啊。
海外で逮捕なら言葉や法律など後ろ盾の事務(wù)所がないと大変ですね。自分で弁護(hù)士や通訳を雇うのも手続きがあるし中々スムーズにいくのは無理そうですね。まあアホなことしちゃったね。日本人として恥ずかしい。UP:10 DN:0
在海外被捕的話,如果沒有語言和法律支持的事務(wù)所,確實會很麻煩。自己雇傭律師和翻譯也有手續(xù),很難順利進(jìn)行。唉,做了蠢事啊。作為日本人真是丟臉。
日本の恥曬しになってしまったが逮捕されたのが海外で良かった。生ぬるい日本ではなく海外の法律でしっかり裁かれてください。UP:7 DN:0
雖然成了日本的恥辱,但幸好是在國外被捕的。請務(wù)必用國外的法律嚴(yán)懲,而不是日本那種不痛不癢的法律。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
このような〇犯罪にて、中國やインドでは最高刑死刑をもって臨んでいる。また歐米でも、厳しい所では最高刑終身刑ばかり。 UP:3 DN:0
在中國和印度,對于此類犯罪,最高刑罰是死刑。而在歐美,嚴(yán)厲的地方最高刑罰也多為無期徒刑。
『旅の恥はかき捨て』なんて思わずに、『日本の代表』とまではいかないまでも、日本人という看板を背負(fù)っている自覚を持って、恥ずかしくない行動を心がけて欲しいものです。誰か知らんけど。名前の似てる上杉謙信にも失禮である。UP:285 DN:23
希望不要想著“旅行中的羞恥就隨它去吧”,即使不算是“日本的代表”,也要有背負(fù)著日本人這個招牌的自覺,努力做到不丟臉的行為。雖然不知道是誰說的。這對名字相似的上杉謙信也很失禮。
*****星
這不僅僅是違反合規(guī)那么簡單的事情,而是直接被逮捕了。而且涉及性犯罪,性質(zhì)相當(dāng)惡劣。在香港(特區(qū))會面臨怎樣的刑罰呢?在日本的話,刑罰相對較輕吧。如果達(dá)成和解,甚至可能不會被起訴。這不僅僅是丟臉的問題,簡直是做出了最糟糕的事情。
日本だと女性は泣き寢入り。むしろファンからお前が誘ったんだろと誹謗中傷。ファンでなくとも被害者にも隙があったからだと言う男性も結(jié)構(gòu)いる。こういう日本人の倫理観が無くならない限りは日本はこのままだね。UP:103 DN:3
在日本,女性往往只能忍氣吞聲。甚至有些粉絲會說“是你自己主動引誘的吧”之類的中傷言論。即使不是粉絲,也有不少男性認(rèn)為受害者本身也有問題。只要日本人的這種倫理觀念不改變,日本就會一直這樣下去。
どうやら、セクハラとみられる行為が浮き彫りになって現(xiàn)地の警察に逮捕され、それで所屬していた蕓能事務(wù)所を解雇されたのだろう。いずれにせよ、場合によっては現(xiàn)地の裁判で懲役刑になることもあり得ることを覚悟せざるを得まい。日本に帰國してからも、かなりの社會的制裁が避けられなくなることもあり得る。UP:2 DN:1
似乎是因為涉嫌性騷擾行為被曝光,被當(dāng)?shù)鼐酱叮⒁虼吮凰鶎俚难菟嚬窘夤?。無論如何,根據(jù)情況,可能會面臨當(dāng)?shù)胤ㄔ号刑幱衅谕叫痰暮蠊?,必須做好心理?zhǔn)備。即使回到日本,也可能難以避免受到相當(dāng)程度的社會制裁。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
海外での行動は慎重にしなければいけない。日本とは法體系が違う、解釈も違う、萬が一法に抵觸した際に犯罪者に対する保護(hù)の制度も違う(國によっては全く保護(hù)されないケースもある)。殘念ながら一部日本人は、自分たちが後進(jìn)國と考えている場所で自分勝手な行動をしたがる。愚かなことだ。UP:2 DN:0
在海外行動時必須謹(jǐn)慎。法律體系與日本不同,解釋也不同,萬一觸犯法律時,對犯罪者的保護(hù)制度也不同(有些國家可能完全不提供保護(hù))。遺憾的是,一部分日本人喜歡在他們認(rèn)為是落后國家的地方為所欲為。這是非常愚蠢的行為。