洛杉磯山火蔓延,好萊塢明星逃離
New fire breaks out in Hollywood Hills as Hanks, Affleck and Witherspoon among stars evacuated譯文簡介
洛杉磯大火肆虐,數(shù)千人從家中撤離,好萊塢名人也在其中。據(jù)天空電視臺駐美國記者瑪莎·科爾納報(bào)道,周二,湯姆·漢克斯、本·阿弗萊克和瑞西·威瑟斯彭都被疏散,因?yàn)槁迳即壗紖^(qū)太平洋帕利塞德的大火仍在繼續(xù)蔓延。
正文翻譯
Hollywood celebrities are among thousands of people to have been evacuated from their homes as fires rip through areas of Los Angeles.
Sky's US correspondent Martha Kelner reported that Tom Hanks, Ben Affleck and Reese Witherspoon were all evacuated on Tuesday as wildfires continued to spread in the Pacific Palisades suburb of LA.
洛杉磯大火肆虐,數(shù)千人從家中撤離,好萊塢名人也在其中。
據(jù)天空電視臺駐美國記者瑪莎·科爾納報(bào)道,周二,湯姆·漢克斯、本·阿弗萊克和瑞西·威瑟斯彭都被疏散,因?yàn)槁迳即壗紖^(qū)太平洋帕利塞德的大火仍在繼續(xù)蔓延。
評論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
Sorry but don’t care about how many millions the homes cost. The stars will survive. I am more worried about all those everyday folks whose homes have been destroyed and who will have no work or no school to go to. They cannot go to a comfy hotel too cry
抱歉,我不關(guān)心那些房子值多少百萬。明星們會安然度過的。我更關(guān)心那些普通人,他們的家園已經(jīng)被摧毀,無法上班或上學(xué)。他們也不能去舒適的酒店哭泣。
The ‘celebs can go to one of their other 6 homes, it’s the normal people that my heart goes out to
明星們可以去他們的其他6個家,而我更為普通人感到心疼。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
What makes celebs more important than any other citizen? They can afford new homes and wardrobes. But most people cant. Stop fussing over celebs
為什么明星比其他公民更重要?他們可以負(fù)擔(dān)得起新房子和衣櫥,但大多數(shù)人不能。別再為明星操心了。
I'm more concerned about the firefighters, working folk, homeless, and animals than l am about multimillionaire celebs who have 7 other homes to go to, and plenty to eat.
我更關(guān)心消防員、工人、無家可歸的人和動物,而不是那些有七個其他房子、吃穿不愁的百萬富翁明星。
I don’t celebrate these rich people who can go to their other villas.
I celebrate and admire firefighters , emt, police who are giving their all.
I celebrate doctors and nurses, mothers and fathers , people whose jobs are to contribute to society. ,
It’s time this celebrity worship ends.
我不崇拜那些可以去他們其他別墅的富人。
我崇拜并欽佩那些全身心投入的消防員、急救人員、警察。
我崇拜醫(yī)生和護(hù)士、母親和父親、那些為社會做出貢獻(xiàn)的人們。
是時(shí)候結(jié)束這種對名人的崇拜了。
'Celebs' evacuated ! Wow !!! That's the most important thing about the fires to the media.
“明星”撤離了!哇?。?!這竟然是媒體報(bào)道火災(zāi)最重要的事情。
I am far more concerned about the wildlife being affected than rich humans who will have other homes to retreat to.
我更關(guān)心的是野生動物受到的影響,而不是那些有其他住所可以避難的富人。
God will not be mocked.
上帝不會被嘲笑。
"some of these house are worth 30-40 million dollars. It's going to be the most expensive natural disasters ever" These greeedy people are truley awfful
“這些房子有些價(jià)值三四千萬美元。 這將是有史以來最昂貴的自然災(zāi)害。”這些貪婪的人真是可怕。
Trailer mounted pumps can be purchased that can pump ocean water for fire truck inlets, but they do not meet California emission requirements. How stupid is that? One big pump could be used to back feed sea water thru a hydrant to supply many fire trucks. No one is thinking. Fire equipment and military equipment should be exempt from emission requirements. California just caused millions of Tons of carbon emissions. Should they be fined?
可以購買拖車安裝的水泵,它們可以為消防車進(jìn)水口泵送海水,但它們不符合加利福尼亞州的排放要求。 這有多愚蠢? 一個大水泵可以用來通過消防栓將海水反向輸送,供多輛消防車使用。 沒有人在思考。 消防設(shè)備和軍事設(shè)備應(yīng)該免于排放要求。 加利福尼亞州剛剛導(dǎo)致了數(shù)百萬噸的碳排放。 他們應(yīng)該被罰款嗎?
I am presuming then normal people and the homeless dont count
我猜普通人和無家可歸的人不算數(shù)吧?
Ask why CA destroyed dams, cut funding to fire departments and forestry departments, veto plans years ago to get water from north to south CA, and have price control on home insurance policies that led to insurance policies refusing to insure for fire damage nowadays.
問問為什么加州摧毀了水壩,削減了消防部門和林業(yè)部門的資金,幾年前否決了將水從北加州輸送到南加州的計(jì)劃,并且對房屋保險(xiǎn)政策實(shí)行價(jià)格控制,導(dǎo)致如今保險(xiǎn)公司拒絕為火災(zāi)損失提供保險(xiǎn)。
Maybe it is time to address urban sprawl into the foothills, canyons and areas that are prone to natural disaster.
也許是時(shí)候解決城市擴(kuò)張問題,特別是向山麓、峽谷和容易發(fā)生自然災(zāi)害的區(qū)域擴(kuò)展了。
A home that burns down regardless of how much it's worth is still someone's home.
無論一座房子的價(jià)值有多高,燒毀的房子仍然是某個人的家。
Curious to see if the government does more for the Celebrities than they did for Lahaina, Paradise and NC, SC?
好奇看看政府是否會為名人做得比為拉海納、天堂鎮(zhèn)和北卡、南卡做得更多。
Oh no a multi millionaire has lost their well insured home…I feel for the working families, not some wealthy overpaid “celebrity”
哦不,一位多百萬富翁失去了他們那棟投保完備的房子…我更為工薪家庭感到難過,而不是那些富有且薪酬過高的“名人”。
Insurance companies canceled coverage shortly prior to this btw
順便說一下,保險(xiǎn)公司在此之前不久就取消了保險(xiǎn)。
Tom Hanks' house burned down, destroying all evidence.
湯姆·漢克斯的房子被燒毀,摧毀了所有的證據(jù)。
Just saddens me that KARMA has to take the animals. The celebs have plenty more homes to go to. They have hotels to go to. This should be about the animals and the less fortunate people who aren't drowning in money.
讓我感到難過的是,因果報(bào)應(yīng)不得不帶走那些動物。那些名人有很多其他房子可以去,他們有酒店可以住。這個應(yīng)該關(guān)注的是那些動物和那些不沉浸在金錢中的不幸人們。
The fact alot had their insurance canceled a month ago raises questions also
很多人一個月前就被取消了保險(xiǎn),這也引發(fā)了疑問。
I am not sorry for those Celebs, who lost their Multimillion Dollar mansions. They are responsible for Californias incompetent government.
我對那些失去數(shù)百萬美元豪宅的明星一點(diǎn)同情都沒有。他們應(yīng)該為加州政府的無能負(fù)責(zé)。
Tom Hanks still here? I thought he fled the country when the "Island Boys" list was found.
湯姆·漢克斯還在這里嗎?我以為他在“島嶼男孩”名單被發(fā)現(xiàn)后就逃離了這個國家
Bad management, instead of putting money into water systems and the firefighters and forest clean up, they sit there with their stupid global warming initiative crap. Hope some go to prison for this.
管理不善,應(yīng)該把錢投入到水利系統(tǒng)、消防員和森林清理中,而他們卻在那里做一些愚蠢的全球變暖倡議。我希望有些人因此入獄。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
No water? While Meghan Markle is crying in a shower about her dog...
What a world.
沒有水?而梅根·馬克爾還在淋浴中為她的狗哭泣... 真是個奇怪的世界。
First a Tornado, then Earthquake, then Tsunami alxs now this in a matter of months? This is a hugh warning sign from God. Prayers
先是龍卷風(fēng),然后是地震,再是海嘯警報(bào),現(xiàn)在又發(fā)生了這個?幾個月內(nèi)發(fā)生的這些事情,是上帝的巨大警告。祈禱。
No One can control the wrath of God. God have mercy
沒有人能控制上帝的憤怒。愿上帝憐憫。
I visited Los Angeles for two weeks this Christmas, and I just returned last Friday. It is the most beautiful place I have ever experienced. I remember driving along the coast, admiring the stunning beaches of Malibu and Santa Monica. It pains me to see them in their current state. I am praying for all the individuals affected by the fires, and I hope they receive compensation for their losses. The one thing I don't understand is the lack of preparation. From what I've heard, fires are common in California during this time of year. Why, then, are the fire hydrants empty?
我在這個圣誕節(jié)去洛杉磯待了兩周,剛剛上周五才回來。那里是我見過的最美麗的地方。我記得開車沿著海岸線,欣賞馬里布和圣塔莫尼卡的壯麗海灘。看到它們現(xiàn)在的狀況讓我很痛心。我為所有受火災(zāi)影響的人祈禱,希望他們能獲得賠償。我不理解的一點(diǎn)是為什么沒有準(zhǔn)備好。據(jù)我所知,火災(zāi)在加利福尼亞州的這個時(shí)候很常見。那么,為什么消防栓卻是空的呢?
The fire started probably by homeless people trying to stay warm. Now they made the super-rich homeless. Is that not an irony.
火災(zāi)可能是無家可歸的人為了取暖而引發(fā)的?,F(xiàn)在他們讓超級富豪也變成了無家可歸者。這不是一種諷刺嗎?
OMG! Prayers for all affected by these terrible fires.
天??!為所有受這些可怕火災(zāi)影響的人祈禱。
It is not very advantageous in terms of fire prevention to build houses from materials that are the opposite of fire-retardant.
There are big cities like Rome or London that have learned from fire disasters and there are US cities....
用與防火相反的材料建造房屋,在防火方面是非常不利的。像羅馬或倫敦這樣的城市已經(jīng)從火災(zāi)災(zāi)難中吸取了教訓(xùn),而美國的城市……
Notice that most of the trees still have leaves on them, yet houses are completely gutted. Usually it is the other way around if it is a true bushfire. Houses burn when it is Arson.....
注意到大多數(shù)樹木仍然有葉子,但房屋完全被燒毀。通常,如果是一次真正的叢林火災(zāi),情況應(yīng)該正好相反。房屋著火通常是縱火的結(jié)果……
Confused as to why $10 million dollar homes dont have sprinklers
不明白為什么價(jià)值1000萬美元的房子沒有噴灑系統(tǒng)。
Celebrities have multiple homes. They’ll be fine. Average Americans are who I feel sorry for.
名人有多個房子。他們會沒事的。我為普通美國人感到難過。
THESE PEOPLE HAVE MONEY ! They will be ok. It's the everyday working class that will have the biggest issue .
這些人有錢!他們會沒事的。真正有問題的是每天辛勤工作的普通人。
Wait. Wasn't Hanks supposed to leave America?
等一下。漢克斯不是應(yīng)該離開美國嗎?
Why evacuate the celebs? it was our chance to get rid of the wickedness out of the people
為什么要疏散名人?這是我們擺脫人群中邪惡的機(jī)會。
Sending prayers from India. This is so heartbreaking!
來自印度的祈禱。這真是太令人心碎了!
Didn't Tom Hanks evacuate himself from the country when Diddy got arrested?
湯姆·漢克斯不是在迪迪被逮捕時(shí)就自己撤離了這個國家嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Bet the celebs get resources faster than Hawaii ever did
敢打賭,名人得到的資源比夏威夷還要快。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
My main concern is how to survive all of these financial and political crisis, especially in light of the US political power scuffle. The government has really called things more difficult for its citizens, and we can't sit back and bear all the consequences of the bad governance.
我最關(guān)心的是如何在這些金融和政治危機(jī)中生存,尤其是在美國政治權(quán)力斗爭的背景下。政府確實(shí)讓公民的生活更加困難,我們不能袖手旁觀,忍受糟糕治理帶來的所有后果。
Insurance companies go bankrupt
保險(xiǎn)公司破產(chǎn)了。
My heart goes out to the ones who aren’t financially able to go on after this..
我的心和那些在這場災(zāi)難后無法繼續(xù)生活的人們同在。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
What the hell is with Sky News' obsession with the well being of celebrities?? Absolutely pathetic, and undermines anything they'll try to do that sounds even remotely serious.
天啊,天空新聞為什么這么執(zhí)著于名人的福祉??真是可悲,完全削弱了他們試圖做的任何看起來有點(diǎn)嚴(yán)肅的事情。
The amount of money in property lost is probably as much as a quarter of all the property in London
失去的房產(chǎn)金額可能相當(dāng)于倫敦所有房產(chǎn)的四分之一。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
this is fantastic to watch. It’s great to see wealthy people getting a taste of what happens to people lower down the food chain. What should happen now is these people should be heavily taxed.
看這一切真是太精彩了??吹礁蝗藝L到了低層階級的人們所經(jīng)歷的事情真是太好了。接下來應(yīng)該對這些人進(jìn)行重稅。
After the Golden Globes, the cynical thought is that Hollywood has lost its talent and creative soul. It's all about dystopia, shock-value, and vacuous content.
在金球獎之后,冷嘲熱諷的想法是好萊塢已經(jīng)失去了它的才華和創(chuàng)造力的靈魂?,F(xiàn)在一切都只是關(guān)于反烏托邦、震撼價(jià)值和空洞的內(nèi)容。
Why people still use wood to build houses in these areas is bewildering.
為什么這些地方的人們?nèi)匀挥媚静慕ǚ空孀屓速M(fèi)解。
How many homes had their fire insurance cancelled on them just months ago? Many of these people lost everything and possibly without insurance. Firefighting budget cut, water running out, This is crazy.
有多少房屋在幾個月前被取消了火險(xiǎn)?許多人失去了所有東西,可能沒有保險(xiǎn)。消防預(yù)算被削減,水源也用完了,這太瘋狂了。
JESUS IS COMING THIS WAS ALL WHAT WAS ALL SPOKEN IN THE BIBLE REPEANT MAKE AWAY FOR THE LORD WHAT THEY GAIN THE WHOLE WORLD AND LOOSE THERE SOUL
耶穌要來了,這一切都是圣經(jīng)中所說的?;诟?,為主開路。他們獲得了整個世界,卻失去了自己的靈魂。
Very heart breaking to see Los Angeles like this
看到洛杉磯變成這樣真令人心碎。
Most iconic LA places will be gone. So sad, LA as we know it is destroyed.
大多數(shù)洛杉磯標(biāo)志性地方將消失。太可悲了,洛杉磯已經(jīng)被摧毀,像我們所知道的那樣。
Hanks wouldn't burn demons love the flames
漢克斯不會燒掉惡魔,喜歡火焰。
Can't help but think of all the movies that mock Jesus.
不禁想到所有那些嘲笑耶穌的電影。
Could land prices drop? If so, this might feel like a property Black Friday sale! No offense intended, but this could be an ideal moment for investors and real estate professionals to make their move.
土地價(jià)格會下跌嗎?如果是這樣,這可能就像是一次地產(chǎn)黑色星期五大甩賣!并無冒犯之意,但這可能是投資者和房地產(chǎn)專業(yè)人士的理想時(shí)機(jī)。
will Hollywood actors use their overpaid salaries to invest in rebuilding
好萊塢演員會用他們過高的薪水投資重建嗎?
Money in the hands of wealthy individuals does not necessarily increase economic activity. Instead, it can contribute to inflated house prices and fuel speculative bubbles in the stock market. In contrast, money in the hands of poorer individuals stimulates the economy more directly, as they are compelled to spend it on essential daily needs. If houses of multimillionaires without insurance coverage are burned in a fire and no one is injured, this could potentially be a boon for the economy, as it would create jobs in the construction and related industries for rebuilding.
富人手中的錢并不一定能促進(jìn)經(jīng)濟(jì)活動。相反,它可能導(dǎo)致房價(jià)膨脹,并助長股市中的投機(jī)泡沫。與此相反,貧困人群手中的錢更直接地刺激經(jīng)濟(jì),因?yàn)樗麄儽黄葘㈠X花在日常必需品上。如果億萬富翁的房子在火災(zāi)中被燒毀,且沒有人受傷,這可能對經(jīng)濟(jì)是有利的,因?yàn)檫@將創(chuàng)造建筑和相關(guān)行業(yè)的就業(yè)機(jī)會,進(jìn)行重建。
Wealthy people collect art, classic cars, fine jewelry and an assortment historical artifacts. Whether knowingly or unknowingly, they are the caretakers that preserve these kinds of items for future generations. These fires destroy much more than homes.
富人收藏藝術(shù)品、古董車、珠寶和各種歷史文物。無論是有意還是無意,他們都是這些物品的守護(hù)者,為后代保存這些珍貴的物品。這些火災(zāi)摧毀的不僅僅是房屋。
Anyone ever get so deeply angry that it cannot be expressed at all? Newsome and the whole tier of CA 'leaders' are so unable to actually be effective.
有人曾經(jīng)憤怒到無法表達(dá)出來嗎?紐瑟姆和整個加州的“領(lǐng)導(dǎo)層”簡直無能,根本無法真正有效地采取行動。
The water problem is because there were so many fires that the pressure coming out of the hydrants was depleted. Also they couldn’t refill the water trucks fast enough. And there weren’t enough firefighters to fight such a ginormous fire along with Santa Ana winds AND the fact that LA hasn’t had rain since May of last year there’s no moisture in the soil. And vegetation bone dry. NO ONE could be prepared for such a massive catastrophic event so that was a really ugly mean question to ask Governor Newsom as if it’s his Fing fault ! Just F off why don’t ya.
水源問題是因?yàn)榛馂?zāi)太多,消防栓噴出的水壓被消耗殆盡。同時(shí),水車無法及時(shí)補(bǔ)充水源。而且沒有足夠的消防員去撲滅這樣一場巨大的火災(zāi),再加上圣安娜風(fēng)的影響,以及洛杉磯自去年五月以來沒有下雨,土壤沒有濕氣,植被干枯。沒有人能為這樣一場大規(guī)模的災(zāi)難做好準(zhǔn)備,所以問紐瑟姆州長這樣的問題真的是非常惡毒和刻薄,仿佛這是他的錯!真是該死的,不要再說了。
The question needs to be discussed- Are some of these fires arson and if so is it an organized effort ?
這個問題需要討論——這些火災(zāi)中是否有縱火行為,如果有,是否是有組織的行為?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Trump warned them years ago about this but the woke governor and mayor thought they knew better
特朗普幾年前就警告過他們,但那位覺醒的州長和市長認(rèn)為他們知道得更好。
lol celebrities evacuated really???? What about the everyday citizens . That is who we are concern about
哈哈,名人們撤離了,真的嗎??那普通市民怎么辦?我們才是關(guān)注的重點(diǎn)。
now it looks like Gaza. Karma they say
現(xiàn)在看起來像加沙。人們說是因果報(bào)應(yīng)。
Mother Nature will always win. She is much more powerful and unpredictable, and we can't just "pay her off with a checkbook".
大自然最終會勝利。她比我們更強(qiáng)大、更不可預(yù)測,我們不能僅僅通過支票簿來“收買”她。
Well, the policies of those repeatedly voted back in have consequences...sad ones.
嗯,那些被一再選舉上任的政策,最終會有后果……是悲哀的后果。
They're reporting on how devastating this is for celebrities? What about the working class families and small businesses that may never fully recover financially and have lost everything?
他們報(bào)道這些對名人造成的巨大損失?那那些可能永遠(yuǎn)無法完全恢復(fù)的工薪階層家庭和小企業(yè)呢?他們失去了一切。
I feel so bad for the millionaires....how will they survive?!
我真為那些百萬富翁感到難過……他們怎么活下去?
How come one of the most sophisticated countries in the world can not stop a wild-running fire!!!
Come on man I can NOT comprehend it!!!
為什么世界上最先進(jìn)的國家之一竟然無法撲滅肆意蔓延的火災(zāi)?。。?br /> 拜托,我真是無法理解!
Celebrities distraught about losing their multi-million dollar homes. So sad. Imagine them crying about their mansions on the way to their private jet while passing all the homeless people.
名人們因?yàn)槭ニ麄兊臄?shù)百萬美元的豪宅而感到沮喪。真可悲。想象一下,他們坐著私人飛機(jī)一路哭泣,經(jīng)過所有的無家可歸者。
For all the ignorant commenting on here, including the reporter trying to blame Governor Newsom, hopefully karma is coming your way.
對于所有在這里評論的無知者,包括試圖責(zé)怪紐瑟姆州長的記者,希望因果報(bào)應(yīng)正在找你們。
I love how these people think ANY municipal water system can supply the massive flows needed during an event like this.
我喜歡這些人認(rèn)為任何市政供水系統(tǒng)都能在這種事件中提供所需的大量水流。
They're actors, not celebrities
他們是演員,不是名人。
The trees are fine the homes are not.
樹沒事,房子才有問題。
Who is prepared for a fire that big? Really stupid questions from reporters…
誰能準(zhǔn)備應(yīng)對這么大的火災(zāi)?記者問的真是愚蠢的問題……
My condolences to all people, families, pets, trees, earth, wildlife, workers and others who suffer loss and trauma in this tragedy, which will sadly impact everyone. Hope the US can recover from many problems soon!
對所有遭受損失和創(chuàng)傷的人們、家庭、寵物、樹木、地球、野生動物、工人及其他人表示哀悼,這場悲劇不幸地會影響每個人。希望美國能夠盡快從許多問題中恢復(fù)過來!
All of these "wooden shacks" were worth 3-10 million dollars. That's because they're overpriced, not because they're worth that much. It won't cost the value to replace them.
所有這些“木屋”都值300萬到1000萬美元。這是因?yàn)樗鼈儽桓吖懒耍皇且驗(yàn)樗鼈冋娴闹颠@么多。重新建造它們的成本不會這么高。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Who gives af? We want to know if the average people evacuated because there's more of them than celebs
誰在乎這個?我們想知道普通人是否撤離了,因?yàn)樗麄儽让硕唷?/b>
Sure would be interesting to know what or who actually started this fire...
知道究竟是誰或什么引發(fā)了這場火災(zāi),真是很有意思……
My condolence and I feel bad for celebs who lost their properties. They should move to their new homes on safer places like New York and Chicago.
我的哀悼,我為那些失去財(cái)產(chǎn)的名人感到難過。他們應(yīng)該搬到像紐約和芝加哥這樣的安全地方,住在新的家里。
Hollywood should make a movie about it…”inspired by a true story”
好萊塢應(yīng)該拍一部關(guān)于這件事的電影...“改編自真實(shí)故事”。
Why mention these just these celebrities ... James Woods, the Kardashians and Clint Eastwood also losing homes, or close to being evacuated.
為什么只提到這些名人...詹姆斯·伍茲、卡戴珊一家和克林特·伊斯特伍德也失去了家園,或者幾乎被疏散。
Only a matter of time before Hollywood becomes hell
好萊塢遲早會變成地獄。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
If there's silver lining to this tragedy is that a lot of these are wealthy people who can afford to rebuild With or without the backing of the insurance company.
如果這場悲劇有什么好的一面,那就是很多這些人都是富有的,可以在有無保險(xiǎn)公司支持的情況下重建。
This could happen anywhere, anytime, to anyone. My heart goes out to all affected by this tradgedy. My heart goes out to the land, and the life lost upon it.
這可以發(fā)生在任何地方,任何時(shí)間,對任何人。我的心與所有受到這場悲劇影響的人同在。我的心也與這片土地,以及上面失去的生命同在。
being honest i wouldn't rebuild a mansion there if i had one just not worth it, it'll burn down again.
說實(shí)話,如果我有一座豪宅,我也不會在那兒重建,真的不值得,它又會燒掉的。