激進(jìn)活動分子拆除高速公路標(biāo)志,取消限速規(guī)定
Radikale Aktivisten entfernen Autobahnschilder, die Geschwindigkeitsbegrenzung aufheben譯文簡介
在勃蘭登堡的約25個(gè)高速公路地點(diǎn),“滅絕叛亂”組織拆除了限速標(biāo)志,取消了限速規(guī)定。通過這一行動,這些激進(jìn)活動分子支持德國環(huán)保協(xié)會的要求。警方正在進(jìn)行調(diào)查。
正文翻譯
An rund 25 Stellen auf Autobahnen in Brandenburg hat ?Extinction Rebellion“ Schilder abgebaut, die eine Geschwindigkeitsbegrenzung wieder aufheben. Damit schlie?en sich die radikalen Aktivisten der Forderung der Deutschen Umwelthilfe an. Die Ermittlungen der Polizei laufen.
在勃蘭登堡的約25個(gè)高速公路地點(diǎn),“滅絕叛亂”組織拆除了限速標(biāo)志,取消了限速規(guī)定。通過這一行動,這些激進(jìn)活動分子支持德國環(huán)保協(xié)會的要求。警方正在進(jìn)行調(diào)查。
Die Gruppe ?Extinction Rebellion“ hat mit einer Aktion auf einigen Abschnitten des Berliner Rings Ermittlungen der Polizei ausgel?st. In der Silvesternacht h?tten Aktivisten auf dem n?rdlichen, ?stlichen und südlichen Berliner Ring sowie den Autobahnen 12 und 13 in Brandenburg Schilder abgebaut, die eine Geschwindigkeitsbegrenzung wieder aufheben, sagte ein Sprecher der Gruppe. Einige Male seien diese Schilder auch mit einem Band durchgestrichen worden. Dem Sprecher zufolge fand die Aktion an rund 25 Stellen statt.
“滅絕叛亂”組織在柏林環(huán)路的一些路段開展行動,引發(fā)了警方的調(diào)查。該組織的一名發(fā)言人表示,活動分子在除夕夜拆除了柏林環(huán)路北部、東部和南部的限速標(biāo)志,以及勃蘭登堡的12號和13號高速公路上的限速標(biāo)志,從而取消了限速。一些標(biāo)志還被用帶子劃上了叉。據(jù)該發(fā)言人稱,這一行動發(fā)生在大約25個(gè)地點(diǎn)。
“滅絕叛亂”組織在柏林環(huán)路的一些路段開展行動,引發(fā)了警方的調(diào)查。該組織的一名發(fā)言人表示,活動分子在除夕夜拆除了柏林環(huán)路北部、東部和南部的限速標(biāo)志,以及勃蘭登堡的12號和13號高速公路上的限速標(biāo)志,從而取消了限速。一些標(biāo)志還被用帶子劃上了叉。據(jù)該發(fā)言人稱,這一行動發(fā)生在大約25個(gè)地點(diǎn)。
Die Polizei prüft nach eigenen Angaben, ob es dabei unter anderem zu Diebstahl und zu Ordnungswidrigkeiten kam. Ein Polizeisprecher sagte: ?Die Ermittlungen dauern an.“
警方表示正在調(diào)查是否發(fā)生了盜竊和其他違法行為。警方發(fā)言人表示:“調(diào)查仍在進(jìn)行中?!?/b>
警方表示正在調(diào)查是否發(fā)生了盜竊和其他違法行為。警方發(fā)言人表示:“調(diào)查仍在進(jìn)行中?!?/b>
?Wenn die Regierung es nicht schafft, das Tempolimit einzuführen, dann machen wir es halt selbst“
如果政府無法推行限速,那么我們就自己來做
如果政府無法推行限速,那么我們就自己來做
Die radikalen Aktivisten schlie?en sich mit ihrer Aktion nach eigenen Angaben einer Forderung der Deutschen Umwelthilfe (DUH) nach Einführung eines Tempolimits an. Die DUH wirbt für eine generelle Geschwindigkeitsbegrenzung noch vor der Bundestagswahl am 23. Februar. Der Verein sieht unter Berufung auf eine Studie des Umweltbundesamtes einen Klimaschutz-Effekt durch ein Tempolimit auf Autobahnen und au?erorts.
這些激進(jìn)活動分子表示,他們通過這一行動支持德國環(huán)保協(xié)會(DUH)關(guān)于實(shí)施限速的要求。德國環(huán)保協(xié)會呼吁在2023年2月23日的聯(lián)邦議會選舉前實(shí)施全面的限速措施。該組織援引德國聯(lián)邦環(huán)境局的一項(xiàng)研究,認(rèn)為在高速公路和郊外道路實(shí)施限速能對氣候保護(hù)產(chǎn)生積極影響。
這些激進(jìn)活動分子表示,他們通過這一行動支持德國環(huán)保協(xié)會(DUH)關(guān)于實(shí)施限速的要求。德國環(huán)保協(xié)會呼吁在2023年2月23日的聯(lián)邦議會選舉前實(shí)施全面的限速措施。該組織援引德國聯(lián)邦環(huán)境局的一項(xiàng)研究,認(rèn)為在高速公路和郊外道路實(shí)施限速能對氣候保護(hù)產(chǎn)生積極影響。
?Wenn die Regierung es trotz Klimakrise weiterhin nicht schafft, so etwas Einfaches wie das Tempolimit einzuführen, dann machen wir es halt selbst“, teilte eine Aktivistin von ?Extinction Rebellion“ mit.
如果政府在氣候危機(jī)面前仍然無法推行像限速這樣簡單的措施,那么我們就自己來做?!币幻皽缃^叛亂”組織的活動分子如此表示。
如果政府在氣候危機(jī)面前仍然無法推行像限速這樣簡單的措施,那么我們就自己來做?!币幻皽缃^叛亂”組織的活動分子如此表示。
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Wenn ich mich, als Aktvitst bezeichne, darf ich Gesetze ignorieren, so wie diejenigen, die einfach Stra?en Schilder entfernen.
如果我自稱為活動分子,那我就可以忽視法律,就像那些直接拆除交通標(biāo)志的人一樣。
"Wenn wir keine Mehrheit haben, machen wir die Regeln trotzdem." Dieses Prinzip folgt ziemlich der Gebrauchsanweisung Lenins. lixsradikale interessiert die Macht, nicht die Demokratie.
如果我們沒有多數(shù)支持,那我們還是按自己的方式制定規(guī)則?!?這個(gè)原則很符合列寧的使用說明。左翼激進(jìn)分子關(guān)心的是權(quán)力,而不是民主。
Die Aktivisten sind sich bewusst das ihre Ideen und Wünsche gr??tenteils, nicht Mehrheitsf?higkeit sind und greifen daher zu solchen Mitteln. Die DUH wiederum wird auch immer radikaler so meine Meinung so sprach man früher von einem Tempolimit von 130 KmH auf Autobahnen was ich akzeptieren k?nnte, jetzt m?chte man neuerdings 100 KmH auf Autobahnen,80 KmH auf Landstra?en und ich meine sogar 30 KHM innerorts überall.
這些活動分子意識到他們的理念和愿望大多數(shù)情況下并沒有得到多數(shù)支持,因此采取了這樣的手段。而德國環(huán)保協(xié)會(DUH)也越來越激進(jìn),這是我的看法。以前他們提到的高速公路限速130公里每小時(shí),我還可以接受,但現(xiàn)在他們提議在高速公路上限速100公里每小時(shí),國道限速80公里每小時(shí),甚至我記得市區(qū)限速也要降到30公里每小時(shí)。
Das Anliegen mag berechtigt sein, das Vorgehen ist es nicht! Wo kommen wir hin, wenn jeder selber Verkehrsschilder auf- oder abbaut, wie es ihm gerade passt.
Gef?hrlicher Eingriff in den Stra?enverkehr, Amtsanma?ung, Landfriedensbruch, Diebstahl, Sachbesch?digung etc.! Straftatbest?nde gibt's wohl genug. Und ALLE müssen geahndet werden!
Die DUH pocht immer auf Recht und Ordnung und zieht wegen geringster Umwelt-Verst??e vor Gericht. Sie sollte sich schnell und deutlich von dieser illegalen Aktion distanzieren.
這個(gè)訴求可能是正當(dāng)?shù)?,但做法不對!如果每個(gè)人都按照自己的意愿拆卸或者安裝交通標(biāo)志,那會變成什么樣呢?這可是對交通安全的嚴(yán)重干擾、濫用職權(quán)、擾亂公共秩序、盜竊、故意破壞等犯罪行為!這種行為的刑事性質(zhì)足夠嚴(yán)重,所有參與者都應(yīng)該受到懲罰!德國環(huán)保協(xié)會總是強(qiáng)調(diào)法律和秩序,對于最輕微的環(huán)境違法行為也會訴諸法庭,他們應(yīng)該迅速而明確地與這種非法行為劃清界限。
Diese Aktivisten schaden ihrem Anliegen mehr, als sie ihnen nützen. Am Ende muss man leider sagen, dass es sich bei diesen Gruppen weniger um Demonstranten oder Aktivisten, denn mehr um kriminelle Vereinigungen handelt. Begründung: Ihr ganzes Tun ist darauf angelegt, gegen Gesetze - meist zum Schaden Dritter - zu versto?en. Die vermeintlich guten Motive spielen angesichts der Deliktsschwere keine Rolle.
這些活動分子反而對他們的目標(biāo)造成了更大的傷害。最終不得不說,這些團(tuán)體更像是犯罪組織,而不是示威者或活動分子。理由很簡單:他們的一切行為都是為了違反法律——通常是以傷害他人利益為代價(jià)。即使他們有看似良好的動機(jī),但考慮到他們的犯罪行為,這些動機(jī)也不重要。
Das sind keine Aktivisten. So etwas ist n?her an Terrorismus als das es als “Aktivismus” verharmlost werden darf.
Das ist ein massiver Eingriff in den Stra?enverkehr. Und das ist hoffentlich strafbar und keine Ordnungswidrigkeit.
Das entfernen von Schildern (egal welcher Art) geht gar nicht…
Dann kommen die n?chsten und schrauben Stoppschilder oder Geschwindigkeitsbegrenzungen ab? Nach dem Motto “gleiches Recht für alle”?
這些不是活動分子。這樣的行為更接近恐怖主義,而不是可以被輕描淡寫為“活動主義”。這對交通是一個(gè)巨大的干擾。希望這是犯罪行為,而不僅僅是行政違法行為。移除標(biāo)志(無論是哪種類型)是絕對不可以的……接下來是不是就有人開始拆除停車標(biāo)志或限速標(biāo)志了?按照“大家平等”的原則?
Bei der überschrift ist der Redaktion wohl ein Fehler unterlaufen. Die sogenannten Aktivisten haben die Schilder nicht entfernt, sondern schlicht und einfach geklaut. Und bitte liebe Redaktion, ersetzt das "Aktivisten" durch "Kriminelle", denn nichts anderes sind diejenigen, die das gemacht haben.
標(biāo)題中編輯明顯犯了個(gè)錯(cuò)誤。所謂的“活動分子”并沒有移除標(biāo)志,他們只是直接偷了標(biāo)志。親愛的編輯,請把“活動分子”改為“犯罪分子”,因?yàn)樽鲞@件事的人就是犯罪分子。
Das ist doch schon halbkriminell und wie immer unterstützt vom grünen Milieu. Die Grünen müssen samt ihren NGOs verschwinden.
這已經(jīng)是半犯罪行為了,而且一如既往地得到綠色勢力的支持。綠色黨和它們的非政府組織(NGO)應(yīng)該消失。
Wenn ich das hier lese und dann daran denke, dass unsere rot-grün regierte Stadt ein nagelneues Anwohnerparkkonzept durchgesetzt hat, dass mir das Ordnungsamt nicht mal mitteilen muss, dass auf bestimmten Bürgersteigen nach Jahrzehnten pl?tzlich mehr geparkt werden darf und dass ich dann - zus?tzlich zu des Jahresgebühren von 360 Euro für einen Anwohnerparkschein - wegen Falschparken mal eben 55 Euro zahlen muss, k?nnte ich auch auf dumme Gedanken kommen.
看到這里,我不禁想起我們由紅綠政府主導(dǎo)的城市剛剛推行了一個(gè)全新的居民停車方案,連城管都不告訴我,某些人行道上突然可以停車了。而且,在我每年為居民停車許可證支付360歐元的費(fèi)用之外,我如果因違停還得額外支付55歐元的罰款,這真讓我有了不好的想法。
Wenn nach einer Abfahrt kein neues Tempolimit angezeigt wird, gilt m.E. Richtgeschwindigkeit - sonst wüsste ja einer, der auff?hrt, nichts von Tempolimits davor. Also ziemlicher Quatsch, diese Aktion.
如果高速出口后沒有顯示新的限速,那么我認(rèn)為應(yīng)該是指示速度——否則,后面的車主就不知道前面有速限了。所以,這個(gè)行動根本沒什么意義。
Das ist ist nichts anderes als purer Terror, die Politker sollten jetzt eingreifen mit drastischen Strafen denen drohen, die sowas überhaupt in Erw?gung ziehen. Oder sollte hier jeder sein Recht selber in die Hand nehmen????
這簡直就是純粹的恐怖主義,政治家們現(xiàn)在應(yīng)該采取行動,對那些考慮做這種事情的人施加嚴(yán)厲的懲罰。難道現(xiàn)在每個(gè)人都要自己來伸張正義嗎?
immer wieder das Wort Aktivisten, und das soll alles entschuldigen.
Diebstahl wissen sie eigentlich wie teuer ein Stra?enschild ist ?
Eingriff in den Stra?enverkehr
Vorletzte Nacht haben sie da demonstriert und sich gegen die B?ller und Raketen geschmissen um unser Klima zu retten?
Nein warum nicht das soll mal einer verstehen.
一直在提“活動分子”,難道這就能為他們的一切行為開脫嗎?你們知道一個(gè)交通標(biāo)志有多貴嗎?這可是對交通的干擾。前晚他們不是在為了拯救氣候而向爆竹和煙花發(fā)起抗議嗎?那為什么這次沒有?真是不明白。
Als eine der ersten Ma?nahmen einer neuen Regierung, die dieses Label verdient hat, geh?rt die finanzielle Austrocknung aller NGOs oder sonstwie "aktivistischen" Vereine. Aber noch geht es dem deutschen Narrenparadies zu gut - viel zu gut!
作為新政府的首要措施之一,應(yīng)該是徹底切斷所有非政府組織(NGO)或者其他“激進(jìn)”團(tuán)體的資金來源。但德國這個(gè)“傻瓜天堂”現(xiàn)在還是過得太好了——實(shí)在是太好了!
?Wenn die Regierung es trotz Klimakrise weiterhin nicht schafft, so etwas Einfaches wie das Tempolimit einzuführen, dann machen wir es halt selbst“, teilte eine Aktivistin von ?Extinction Rebellion“ mit."
Wenn jemand das Recht in die eigene Hand nimmt, ist das Delegitimierung des Staates. Ist der Staatsschutz schon eingeschaltet?
“如果政府在氣候危機(jī)面前依然不能推出簡單的限速措施,那我們就自己來做,”一位“滅絕叛亂”組織的活動分子表示。
如果有人自己動手,那么就是對國家合法性的否定。國家安全部門已經(jīng)介入了嗎?
D also unsere Staatsmacht,Regierung, hat/bekommt diese Auswüchse nicht mehr im Griff. Gewollt/ungewollt sei mal dahin gestellt. Siehe auch Sylvester B. Die Verlodderung der Republik schreitet leider immer weiter, Law & Order ????so jedenfalls mein Empfinden/Wahrnehmung im Alltag.
所以我們的國家權(quán)力,政府,已經(jīng)無法控制這些過度行為了。是故意的還是無意的,姑且不論。比如說,Sylvester B。共和國的衰敗不幸地還在繼續(xù),法治和秩序在哪里???這就是我在日常生活中的感受/認(rèn)知。
Wollen diese ?Aktivisten‘ nicht noch ein paar Bilder beschmieren oder das Eigentum anderer mit Farbe bewerfen. Wie w?re es mal mit arbeiten gehen?
這些“活動分子”難道不想再涂抹一些畫作,或者用顏料破壞別人的財(cái)產(chǎn)嗎?怎么不去找點(diǎn)工作做呢?
Der rechtswidrige Eingriff in den Stra?enverkehr sollte wirksam bestraft werden. In Deutschland werden Gesetze von Abgeordneten im Bundestag und in den L?nderparlamenten beschlossen, die vom Volk gew?hlt worden sind. Darin drückt der Souver?n, das Volk, seinen politischen Mehrheitswillen aus, der für die Regierung bindend ist. NGOs wie diejenige, die sich selbstanma?end "Deutsche Umwelthilfe" nennt, die keiner demokratisch gew?hlt hat, k?nnen sich als eine unter vielen Stimmen in den Prozess der politischen Willensbildung des Volkes einbringen. Wer jedoch dem Volk seinen ideologischen Willen aufzw?ngen will und parlamentarische Mehrheiten ignoriert, ist ein Verfassungsfeind und geh?rt verboten!
非法干預(yù)交通應(yīng)該得到有效的懲罰。在德國,法律是由國會和地方議會中的議員通過的,這些議員是由人民選舉產(chǎn)生的。通過這些法律,主權(quán),即人民,表達(dá)了他們的政治意愿,這對政府具有約束力。像那些自稱為“德國環(huán)境援助”的非政府組織(NGO),并沒有經(jīng)過民主選舉,無法自以為是地在國家政治決策過程中擁有決定權(quán)。如果有人試圖強(qiáng)加自己的意識形態(tài),忽視議會的多數(shù)意見,那就是在危害憲法,應(yīng)該予以取締!
Das ist ein Eingriff in den Stra?enverkehr und Bevormundung wie bei Grün.
Sinnvoll w?re ein B?llerverbot und dafür Lasershow .
Diesen Menschen geh?ren ins Gef?ngnis.
這是對交通的干預(yù)和對個(gè)人自由的控制,像綠燈一樣。更合理的做法應(yīng)該是禁煙花爆竹,換成激光秀。那些人應(yīng)該關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。
Neues Jahr, neues Spiel. Wie lange will sich der Staat es noch gefallen lassen, dass da einige, in den Medien f?lschlicherweise genannte Aktivisten, richtiger Weise Kriminelle, ihr Unwesen treiben. Solange Eingriffe in den Stra?enverkehr und Besch?digungen von Geb?uden und anderem nicht oder kaum geahndet werden, ist wohl kaum mit einer ?nderung zu rechnen. Man fa?t es einfach nicht, dass die Gerichte so lasch handeln und scheinbar auch manchmal ein gewisses Verst?ndnis seitens der Richter für Kriminelle vorhanden zu sein. Armes Deutschland.
新的一年,新局面。國家還能容忍一些被媒體錯(cuò)誤稱為“活動分子”的人,實(shí)際上是罪犯,繼續(xù)在這里為所欲為多久?只要對交通干預(yù)和破壞建筑物等行為沒有或幾乎沒有懲罰,恐怕也難以有所改變。真是不敢相信,法院居然如此寬松,似乎某些法官對罪犯還表現(xiàn)出某種理解??蓱z的德國。
Wenn ein wichtiger Teilbereich des Verwaltungsaktes (das sind Verkehrsschilder) beseitigt wird (n?mlich das Schild über die Beendigung der Geschwindigkeitsbegrenzung) , spricht vieles dafür, dass dann der gesamte Verwaltungsakt, also auch die Anordung der Begrenzung der Geschwindigkeit nichtig geworden ist. Und wenn das so ist, haben sich die Herrschaften der Letzten Generation mit der Entfernungsaktion einen B?rendienst erwiesen.
如果行政命令中的一個(gè)重要部分(比如交通標(biāo)志)被移除(例如關(guān)于解除限速的標(biāo)志),那么這意味著整個(gè)行政命令,特別是限速的規(guī)定,可能變得無效。如果真是這樣的話,那些“最后一代”的成員通過拆除標(biāo)志的行為無意中做了對自己不利的事。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Warum nehmen diese Helden den Feuerwerksumweltverschmutzern ihre Kugelbomben nicht ab? Da k?nnten Sie mal Mut beweisen. Aber soweit her ist es dann doch nicht...mit dem Mut.
為什么這些“英雄”不把那些污染環(huán)境的煙花爆竹從他們手中收走?他們就能在這方面展現(xiàn)點(diǎn)勇氣。可惜,勇氣似乎還沒到那個(gè)程度...
Interessantes Rechtsstaatsverst?ndnis. Die einen klauen Autobahnschilder, was einem willkürlichen Verbot eines bestimmten Tempos gleichkommt, die anderen halten den Verkehr auf, indem sie Hochzeitsgebr?uche widerrechtlich zu Lasten der anderen Autofahrer auf der Autobahn ausleben und einfach mal alle Spuren mit Luxuslimosinen blockieren. ...Wach ich irgendwann auf und der Albtraum ist vorbei?
這是什么樣的法治理解啊?有些人偷了高速公路標(biāo)志,相當(dāng)于隨意取消某個(gè)速度限制;而另外一些人則在高速公路上肆意堵塞交通,把婚禮的慶祝習(xí)俗強(qiáng)加給其他司機(jī),完全不顧他人,隨便用豪華轎車占滿所有車道... 我什么時(shí)候能醒來,發(fā)現(xiàn)這一切只是一場噩夢?
Und immer noch gibt es genügend Leute (ich hatte erst kürzlich wieder das Vergnügen einer Diskussion), die solche Taten mit Phrasen wie "aber sie k?mpfen ja für eine gute Sache" relativieren. Verhielte sich ein Kritiker der aktuellen Migrationspolitik, der sich ja vielleicht auch Sorgen um die Zukunft hier macht, so ?hnlich, würde es natürlich sofort ganz anders aussehen. Dann w?re wahrscheinlich abgrundtiefe Bosheit, eine menschenfeindliches Weltbild und kriminelle Energie der Grund!
仍然有很多人(我最近又有機(jī)會參與了討論),用“他們是在為一個(gè)好事而奮斗”這樣的說法來為這些行為辯解。如果有一個(gè)批評當(dāng)前移民政策的人,可能也對未來感到擔(dān)憂,采取類似的行為,那肯定會被視作完全不同的情況。那時(shí),可能會被指責(zé)為深深的惡意、反人類的世界觀和犯罪動機(jī)!
Die Polizei prüft nach eigenen Angaben, ob es dabei unter anderem zu Diebstahl und zu Ordnungswidrigkeiten kam. Ein Polizeisprecher sagte: ?Die Ermittlungen dauern an.“ Na dann ist ja alles gut! Ich frage mich nur, was es sonst gewesen sein soll, wenn nicht mindestens eine Ordnungswidrigkeit?
警方表示正在調(diào)查是否涉及盜竊和違反行政法規(guī)等行為。一名警方發(fā)言人說:“調(diào)查仍在進(jìn)行中?!?那這樣一來一切似乎都沒問題!我只是不明白,除了至少違反行政法規(guī)外,還有什么可能呢?
Alles ganz einfach, wenn die Regierung nicht das macht was ich will, muss ich es selber machen. Also wenn nicht endlich die Steuern gesenkt werden, dann mach ich es selber. So was nennt man Anarchie.
一切都很簡單,如果政府不做我想要的事,那我就得自己做。所以如果不馬上減稅,我就自己來。這個(gè)叫做無政府狀態(tài)。
Warum spricht unsere Presse bei ?Extinction Rebellion“ eigentlich noch immer verharmlosend als "Aktivisten"?
Es ist Terrorismus oder zumindest eine radiksalisierte kriminelle Vereinigung.
Ihre Vergehen sind weder vom Demonstrationsrecht noch vom Recht auf freie Meinungs?u?erung gedeckt.
為什么我們的媒體在談到“滅絕反叛”時(shí),還總是輕描淡寫地稱他們?yōu)椤盎顒臃肿印??這其實(shí)是恐怖主義,或者至少是一個(gè)激進(jìn)的犯罪組織。他們的行為既不受示威權(quán)利保護(hù),也不受言論自由的保障。
Soweit sind wir also schon, das sogenannte "Aktivisten" die Macht im Staate in die eigene Hand nehmen. Wo ist denn jetzt der "starke Staat" von dem Frau Faeser so oft spricht? Was diese Leute da tun nennt man auch Selbstjustiz, das kann kein Rechtsstaat dulden.
我們已經(jīng)走到這一步了,所謂的“活動分子”竟然將國家的權(quán)力掌握在自己手中。那么,法澤爾女士常說的“強(qiáng)大國家”現(xiàn)在在哪里呢?這些人所做的可以稱作是自力救濟(jì),法治國家是不能容忍這種行為的。
Solche Typen sind keine "Aktivisten" sondern ganz einfach nur KRIMINELLE. Warum diesen Straftaten unter dem "Umweltdeckm?ntelchen" diese verniedlichenden Bezeichnungen auch von der WELT-Redadktion gew?hrt werden, ist bemerkenswert, für mich jedoch nicht nachvollziehbar.
這些人不是“活動分子”,而是純粹的犯罪分子。為什么這些犯罪行為在“環(huán)保”的幌子下,還被像《世界報(bào)》這樣的媒體給冠上溫和的稱呼,這一點(diǎn)令人費(fèi)解,對我來說更是難以理解。
Wiederum haben sich von ideologischer Verblendung geplagte Fanatiker zu h?chsten Richtern über die richtigen Massnahmen zum Klimaschutz ernannt. Dabei ist ihnen Rücksichtnahme auf Demokratie, Rechtsstaat und die Bedürfnisse und Rechte Ihrer Mitmenschen egal.
再次看到那些被意識形態(tài)蒙蔽的極端分子,自封為氣候保護(hù)措施的最高審判者。對他們來說,民主、法治以及其他人們的需求和權(quán)利都無關(guān)緊要。
Hierzulande ma?en sich Aktivisten und NGOs an, dass sie frei sind zu machen was sie wollen und zu fordern was sie wollen. H?chste Zeit ihnen Grenzen aufzuzeigen und bei der Deutschen Umwelthilfe F?rdergelder zu streichen. Die DHU sieht sich als eine Zweitbeh?rde an, die eigene Rechtsanw?lte besch?ftigt und die Aktivisten beanspruchen für sich einen Sonderstatus. Sie meinen der Zweck (ihrer) heiligt alle Mittel. Ich kann auch nicht die Türen des Finanzamtes zunageln, nur weil mich Steuern st?ren. Sie müssen sich mit Petitionen begnügen, wie jeder andere Bürger auch, dem etwas nicht passt.
在這里,一些活動分子和非政府組織自以為可以為所欲為,提出任何要求?,F(xiàn)在是時(shí)候給他們設(shè)立邊界,并削減德國環(huán)保援助基金會的資助了。德國環(huán)保援助基金會視自己為一個(gè)二級政府機(jī)構(gòu),雇傭自己的律師,而這些活動分子則認(rèn)為自己擁有特殊地位。他們認(rèn)為目的(無論是什么)都能證明一切手段。我也不能僅僅因?yàn)椴粷M稅務(wù)局就把他們的門給封了,他們必須像任何其他不滿的公民一樣通過請?jiān)竵肀磉_(dá)訴求。
Umweltbundesamt und DUH sind allesamt entbehrlich Dieses Amt sollte von der neu gew?hlten Regierung als Sparma?nahme abgeschafft bzw. dem Verein der Gemeinnützigkeitsstatus entzogen werden. Zugleich sollten die Mitglieder von ?Extinction Rebellion“ endlich strafrechtlich für ihre "Selbstjustiz" belangt werden, wie es sich in einem Rechtsstaat geh?rt.
環(huán)境保護(hù)局和德國環(huán)保援助基金會完全是多余的。這個(gè)機(jī)構(gòu)應(yīng)該作為節(jié)省開支的措施被新政府廢除,或者至少剝奪其公益身份。同時(shí),“滅絕反叛”組織的成員也應(yīng)該因其“自力救濟(jì)”行為依法追究責(zé)任,這在法治國家是應(yīng)當(dāng)如此的。
Wie w?re es wenn - um die Argumentation aufzunehmen- die Regierung es nicht schafft die Chaoten einzud?mmen, der gemeine Bürger es selbst in die Hand nimmt und diese der im billig und gerecht erscheinenden Strafe Zufahrt?
如果政府未能遏制這些混亂分子,那么普通公民是否應(yīng)該自己動手,以一種看似廉價(jià)且公正的方式來對這些人施以懲罰呢?