反對百萬元農(nóng)場須繳遺產(chǎn)稅 數(shù)千名英國農(nóng)民抗議
Farmers gather in central London in protest over inheritance tax changes譯文簡介
英國政府預算案要求百萬元農(nóng)場業(yè)者納稅引發(fā)不滿,數(shù)千名英國農(nóng)民上街抗議,指遺產(chǎn)稅會摧毀家庭農(nóng)場并威脅糧食生產(chǎn),要求廢除遺產(chǎn)稅。
正文翻譯
Thousands of farmers from across the UK gathered in central London in the biggest protest yet against the government's changes to inheritance tax rules.
The reforms, announced in the budget, will mean farms worth over £1m will be subject to 20% inheritance tax from April 2026.
成千上萬的英國農(nóng)民聚集在倫敦市中心,舉行了迄今為止最大的抗議活動,反對政府對遺產(chǎn)稅規(guī)則的變化。這些改革在預算中宣布,將意味著2026年4月起,價值超過100萬英鎊的農(nóng)場將需繳納20%的遺產(chǎn)稅。
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
Why don't politicians like Starmer help out on a farm during their holiday from parliment. Farmers don't finish work at 18:00 hrs on a Friday like Starmer does...
為什么像斯塔默這樣的政治家在議會休假期間不去農(nóng)場幫忙呢?農(nóng)民不像斯塔默那樣,周五下午6點就下班…
I'm not a farmer but these UK farmers have my salute in the most difficult conditions they earn a living for themselves and also look after the UK citizens and yet this what government gives them shocking we need to make the future of the farms better not make things difficult and bleak for them
我不是農(nóng)民,但這些英國農(nóng)民在最艱難的條件下依然靠自己謀生,同時還照顧著英國的民眾,然而政府卻給他們這樣的待遇,令人震驚。我們應該讓農(nóng)場的未來更好,而不是讓他們的生活變得更加艱難和暗淡。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Sadly a lot don't earn a living some make £147 a week without subsidies
可悲的是,很多農(nóng)民并沒有賺到生計,有些人在沒有補貼的情況下每周掙 147 英鎊
Nice to see a crowd without foreign flags in London
很高興看到倫敦的這群人舉著沒有外國旗幟的旗幟。
All these farmers are suddenly very woke
這些農(nóng)民突然都變得非?!坝X醒”了。
£18 billion spent on migrant hotels but they want to force the farmers to sell up their farms to pay this tax. It’s shameful. Starmer wants to collectivise the farms under corporate management.
花費180億英鎊用于移民酒店,但他們卻想迫使農(nóng)民賣掉農(nóng)場來繳納這個稅。這真是可恥。斯塔默想把農(nóng)場集體化,交給企業(yè)管理。
The BBC claims it never 'promotes' demonstrations, but it promoted this endlessly!
BBC聲稱自己從不“宣傳”示威活動,但它卻不斷宣傳這個活動!
Really because when they interviewed Clarkson they were very nasty and hostile.
真的嗎?當他們采訪克拉克森時,他們表現(xiàn)得非常惡劣和充滿敵意。
Clarkson has always been sooooo reasonable to everyone else. Bit of karma going on there.
克拉克森對待其他人一直都很“理智”。這有點兒“報應”的味道。
Why don't they pay tax on amassed wealth like others?
3 million threshold for a married couple, half the rate of tax, ten years to pay it and it doesn't affect the majority of farms.
I'm not interested in what wealthy land owners have to moan about tbh pay your taxes or everyone else has to pay more
為什么他們不像其他人那樣對積累的財富繳稅?
一對夫婦的免稅門檻為300萬英鎊,稅率只有一半,且可以在十年內(nèi)繳納,這對大多數(shù)農(nóng)場沒有影響。
說實話,我不關心那些富有的土地所有者有什么抱怨,交稅吧,不然大家都得交更多錢。
Considering that the majority of Farmers voted for Brexit, which has had significant effect on the state of the UK economy, they should not now whinge and whine over having to pay Inheritance tax to help turn the economy around. They are set to pay a 20% tax whereas the standard rate is 40%, the NHS is on it’s knees after 14 years of Tory neglect, everybody has to contribute to improve the situation.
考慮到大多數(shù)農(nóng)民投票支持脫歐,而脫歐對英國經(jīng)濟狀況產(chǎn)生了重大影響,他們現(xiàn)在不該再抱怨因為繼承稅而需要繳稅來幫助扭轉(zhuǎn)經(jīng)濟局面。
他們將支付20%的稅率,而標準稅率是40%。在經(jīng)過14年保守黨忽視后,NHS已經(jīng)岌岌可危,每個人都應該為改善局勢做出貢獻。
Get rid of the gimmiegrants and save 9 million per week … sorted
取消那些“免費津貼”,每周可以節(jié)省900萬英鎊……問題解決。
Yup, if the Farmers were still in the EU they too could be out on the streets after being shafted by the uneleceted bureaucrats in Brussels too, just like all the EU farmers are currently doing, and as the person below is pointing out the current strain being put on all our social services has nothing to do with the farmers, it has everything to do with the massive population increase into the country due to mass immigration. Want to fix our problems, fix the mass immigration problem.
沒錯,如果農(nóng)民們還在歐盟,他們現(xiàn)在也可能像歐盟的其他農(nóng)民一樣,被布魯塞爾那些未選舉產(chǎn)生的官僚欺壓,結果只能上街抗議。而且下面的人提到的,當前對我們所有社會服務施加的壓力與農(nóng)民無關,完全是因為由于大規(guī)模移民涌入國家,導致人口急劇增加。如果想解決問題,就得解決大規(guī)模移民的問題。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
and who is going to support the 10 million ‘inactive’ 16-64 year olds? Comments like yours make me laugh at the level of intelligence your kind have
那誰來養(yǎng)活那1000萬“非活躍”的16到64歲之間的人呢?像你這樣的評論讓我嘲笑你們的智力水平
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
around 20 million arabs, somalis, indians, and pakistanis obviously
顯然是2000萬阿拉伯人、索馬里人、印度人和巴基斯坦人。
Always return to immigration, probably a Reform voter, immigrants are the low paid workers who help keep Farms running, without them Farmers would be much worse off. The NHS has around 20% of non British employees so the Health service would be even worse, 14 years of Tory neglect is the major cause of the poor state of the NHS certainly not immigration.
總是回到移民問題,可能是改革黨的支持者。移民是幫助農(nóng)場維持運轉(zhuǎn)的低薪工人,沒有他們,農(nóng)民的境況會更糟。NHS大約有20%的非英國籍員工,如果沒有他們,衛(wèi)生服務將更加糟糕。14年保守黨的忽視才是NHS狀況不佳的主要原因,移民絕對不是問題。
The absolute cheek of them. IHT for everyone else kicks in at £325,000 and is FORTY PER CENT!!!!!
他們真是太無恥了。其他人的遺產(chǎn)稅從32.5萬英鎊開始,稅率是40%?。?!
Abolish all inheritance tax
廢除所有遺產(chǎn)稅
The average UK farm is valued at £3m and would need to pay £200,000 inheritance tax under this policy.
英國平均農(nóng)場的價值為300萬英鎊,根據(jù)這一政策,他們需要支付20萬英鎊的遺產(chǎn)稅。
Which is only half the rate that the rest of the population has to pay in Inheritance tax.
這只是其他人需要支付的遺產(chǎn)稅的一半。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
I just saw a video that it is 1.5 million tax free for a single person and the average farm in England is worth 2.2 million so only pay tax on 700,000 which is 140,000 and they can pay it over 10 years. 14,000 per year. If it is a married couple they are exempt for 3 million and would have no tax to pay.
我剛看到一個視頻,說單身人士的免稅額是150萬英鎊,而英國的平均農(nóng)場價值220萬,所以只要為70萬納稅,也就是14萬,而且他們可以在10年內(nèi)付清。每年支付1.4萬英鎊。如果是已婚夫婦,他們免稅的額度是300萬英鎊,就無需交稅。
The threshold for a farm owned by a married couple is 3 million.
They pay half what anyone else pays over that.
They also have ten years to pay it.
If rich people don't pay tax every one else has to pay more.
已婚夫婦擁有的農(nóng)場免稅額度是300萬英鎊。
他們支付的費用僅為其他人支付費用的一半。
他們還有十年時間來支付這筆稅款。
如果富人不納稅,其他人就必須繳納更多稅。
I hope the government listens, but Starmer and co simply don’t care!! Farms = Food
Labor is a disgrace and Starmer needs to go!!
希望政府能聽取意見,但斯塔默和其他人根本不在乎!農(nóng)場 = 食物
工黨真是個恥辱,斯塔默該下臺!
Farmers shouldnt have voted brexit.
農(nóng)民不該投票支持脫歐。
That’s because they aren’t bright enough and have no idea what goes on outside their mega freebies bubble.
Anybody who throws his own son under the bus by taking advantage of a huge amount of money from a donor doesn’t deserve to be a father.
那是因為他們不夠聰明,根本不知道他們那種享受大量免費福利的泡沫之外發(fā)生了什么。
任何通過接受捐贈者的大筆錢來將自己兒子拋在一旁的人,都不配做父親。
no they should have if Brexit actually happened as it was billed and we didn't have the like of the EHCR blocking us from doing what should have years ago is the issue
不,如果脫歐真按計劃進行,而不是被像歐洲人權法院(EHCR)這樣的機構阻礙,讓我們做本該早就做的事情,這才是問題所在。
Farmers protesting? In an entente country? In November?
This can’t be true!
農(nóng)民抗議?在一個友好的國家里?在11月?
這不可能是真的!
I’ve never met a farmer who wasn’t well off
我從來沒見過一個不富裕的農(nóng)民。
All power to the farmers! Some are wealthy… maybe, many are not…. I don’t care if farmers are rich, we just need them to produce food, and look after the environment! This government is a bunch of sleazy, incompetent crooks!
支持農(nóng)民!有些人可能富有……也許吧,但很多人并不富?!也辉诤蹀r(nóng)民是否富有,我們只需要他們生產(chǎn)食物,并且照顧好環(huán)境!這個政府是一群腐敗、無能的騙子!
Where have these rich whiners been the past 14yrs. Nowhere to br seen just like when the miners asked for help.
這些富有的抱怨者過去14年都在哪兒呢?就像礦工請求幫助時一樣,根本看不見人影。
We need to support are farmers. No Farmers. No food
我們需要支持我們的農(nóng)民。沒有農(nóng)民,就沒有食物。
Keep going farmers its unbelievable the government are treating british people who are looking after us
繼續(xù)加油,農(nóng)民們!政府竟然這樣對待那些照顧我們的英國人,真讓人難以置信。
Clarkson might have to sell a land rover or 2 and pay some tax for once
克拉克克拉克森可能得賣掉一兩輛路虎并繳納一些稅款
This government is costing us a fortune on policing all this
這個政府在治安方面花費了我們大量的錢。
All those poor farmers riding around London in their fancy 100 grand tractors using tax avoiding red diesel and no road tax. The irony. Nigel Farrage and Brexit did more to harm farmer’s than anyone.
那些可憐的農(nóng)民開著價值十萬英鎊的豪華拖拉機,在倫敦四處行駛,用的是避稅的紅色柴油,還不用交路稅。真是諷刺。奈杰爾·法拉奇和脫歐對農(nóng)民的傷害比任何人都大。
No body should pay inheritance tax!!!
沒人應該繳納遺產(chǎn)稅?。?!
No such thing as a poor farmer, it is long past the time they paid their fair share.
沒有什么貧窮的農(nóng)民,早該讓他們交公平的份額了。
Not so easy now is it labour!
現(xiàn)在不那么容易了吧,工黨!
So in less than 6 months. Theyre expected to sort 14yrs of misery out, are they.
所以不到六個月的時間,他們就被要求解決14年的痛苦,是嗎?
Yeah, because they were campaigning on the fact that they could.
是的,因為他們競選時就是在說他們能做到這一點。
this country should not exist
這個國家根本不該存在。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Probably be labled as far right famers by the powers that be.
可能會被當權者貼上極右翼農(nóng)民的標簽。
Good for Labour about time the farmers finally got to pay the tax they have been avoided for over 40 years
工黨做得對,終于輪到農(nóng)民交稅了,40多年來他們一直在逃避。
Tax Farmers not Bankers...that's the British spirt!
應該對農(nóng)民征稅,而不是銀行家……這才是英國精神!
Had any government officials grew balls and showed their faces ?
有哪個政府官員有膽量露面嗎?
The average worth of a UK farm is 2.2 million, with nearly 50% of them being worth less than 1.5 million.
With exemptions, especially if married/civil partnership, farmers won't pay inheritance tax unless their farm is worth over 3 million.
英國農(nóng)場的平均價值為220萬美元,其中近50%的農(nóng)場價值低于150萬美元。
如果有豁免,特別是如果已婚或民事伴侶關系,農(nóng)民將無需繳納遺產(chǎn)稅,除非他們的農(nóng)場價值超過 300 萬美元。
This is not a tax on farmers, this is a tax on wealthy individuals and institutions that were exploiting the low inheritance tax rates to avoid paying what they owe.
Don't be sheeple, listening to these charlatans.
另一方面,杰里米·克拉克森的農(nóng)場估計價值約1300萬英鎊。
這不是對農(nóng)民征收的稅,而是對那些利用低遺產(chǎn)稅率逃避繳納稅款的富人和機構征收的稅。
別做盲從者,聽信這些騙子的胡言亂語。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Only 10k attended why is this a big deal, pay your tax or sell up simple. Someone will make it profitable
只有1萬人參加,為什么這件事這么大驚小怪,交稅或賣掉,簡單。有人會讓它盈利。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
what so the only way to make it profitable is through economies of scale meaning only mega corporations can afford it, shall we just sack off small farmers and the thousands of families in trade for a handful of oligarchs
那么,唯一能讓它盈利的辦法就是通過規(guī)模經(jīng)濟,也就是說,只有大型企業(yè)能負擔得起。我們就這么辭掉小農(nóng)場,放棄成千上萬的家庭生計,換來一小部分寡頭的支持?
Maybe we should just import all our food from abroad, that way if the supply is cut off like during the second world war we would be screwed
也許我們應該把所有食物都從國外進口,那樣如果像第二次世界大戰(zhàn)期間那樣供應中斷,我們就會陷入困境
stop benefits and council flats for immigrants
停止給移民提供福利和政府公寓。
What about Brits who have no intention of working !
那些沒有工作意愿的英國人怎么辦?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
This is English people country not immigrants. They can do whatever they want in their homeland
這是英格蘭人的國家,不是移民的。他們可以在自己的祖國做任何他們想做的事。
So would I dude, I would also like to just block their sound out and not listen to them, but I’m not a horrible person, so I still like to listen to other people’s opinions and voices.
我也會這樣,兄弟,我也想把他們的聲音屏蔽掉,不聽他們說話,但我不是一個糟糕的人,所以我還是愿意聽聽別人的觀點和聲音。 @davidhollins870
不,這個問題只影響像克拉克森那樣的人,他自己承認買農(nóng)場是為了避稅。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Do the maths, there is no family farm that can survive this. Welcome to American corporation farming in the UK with higher prices and lower quality
算算賬吧,沒有哪個家庭農(nóng)場能在這種情況下生存下去。歡迎來到英國的美國公司農(nóng)業(yè),價格更高,質(zhì)量更差。
We need farmers we don’t need jeremy clarkson and tax dodging investors
我們需要農(nóng)民,但不需要杰里米·克拉克森和逃稅的投資者。
A day in the corp is like a day on the farm. Every meal a banquet , every paycheck a fortune
在公司的日子就像在農(nóng)場的日子。每頓飯都是一場盛宴,每一份薪水都是一筆財富
The family farm died decades ago! What we have left is big agro business, with the rest being made up by a large number of what are little more than hobby "farmers". Subsidised to the hilt yet still making little money. At the same time precious few are "poor" by any stretch of the imagination..
家庭農(nóng)場幾十年前就消失了!我們剩下的是大型農(nóng)業(yè)企業(yè),其余的則由大量業(yè)余“農(nóng)民”組成。補貼到位,但仍然賺不到什么錢。與此同時,無論如何想象,極少數(shù)人都是“窮人”。
We need farmers. We don't need our government.
我們需要農(nóng)民,但我們不需要政府。
nope, we need government. we also need farmers to stop crying and pull up their big boy trousers like the rest of us have had to do. we dont get huge exemptions to iht, why should they?
不,我們需要政府。我們也需要農(nóng)民停止抱怨,像我們其他人一樣拉起褲子。我們沒有免除巨額遺產(chǎn)稅,為什么他們可以有?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Totally support the farmers. This will drive up food prices. Policy by ideology that will end up costing us all more in our grocery bill. If Rachel Thieves was an actual economist she would know this.
我完全支持農(nóng)民。這會推高食品價格。憑借意識形態(tài)的政策,最終會讓我們每個人的購物賬單增加。如果Rachel Thieves真的是一名經(jīng)濟學家,她應該知道這一點。
They had to pay more tax than this prior to 1984 and they managed to survive for centuries.
1984 年之前,他們必須繳納比這更多的稅,但他們還是生存了幾個世紀。
Is this the death of the family farm? No ! nor is it the death for Jermey Clarkson or James Dyson. or King Charles.
這是家庭農(nóng)場的死亡嗎?不是!也不是杰里米·克拉克森、詹姆斯·戴森或查爾斯國王的死亡。
They are going through nothing, my next cider is only plastic bottled 5% cider
他們什么都沒經(jīng)歷,我下一瓶酒只是5%的塑料瓶裝蘋果酒。
Here already happened since last 50years ..... acquired by big big business Companies
這件事已經(jīng)發(fā)生了 50 多年了 ,被大公司收購了
Labour need the land for solar farms and wind turbines. Then food will go up .They will then blame the climate crisis and we can all eat bugs .
工黨需要土地來建造太陽能發(fā)電場和風力渦輪機。然后食品價格就會上漲。然后他們會把責任歸咎于氣候危機,我們大家都只能吃蟲子。
Jeremy there to secure his tax dodge PARASITE
Jeremy在那里是為了確保他的避稅天堂——寄生蟲。
Sounds soooo left...it is impossible to listen to. From people that have no idea how to sustain generational work.
聽起來太偏左了……簡直無法忍受。來自那些根本不知道如何維持代際工作的人的話。
do we need generational work? cos it sounds more like folk crying about paying their fair share.
我們需要代際工作嗎?因為聽起來更像是人們在抱怨沒法不交公道稅。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
The government need to reduce the civil service and save tax payers money rather than go after the farmers. We need to eat. Inflation is theft and we are going to see higher food prices.
政府需要減少公務員人數(shù),節(jié)省納稅人的錢,而不是針對農(nóng)民。我們需要吃東西。通貨膨脹就是偷竊,我們將看到更高的食品價格。
This country is farming this country was built around farming are people are farmers HARD WORKING FARMER'S.
this country needs more farmers And definitely needs no( starmers )
Bring back good home grown food and stop trying to turn us all into half life tax paying Drones who have no rights, BACK THE FARMERS.
這個國家以農(nóng)業(yè)為主,這個國家是圍繞農(nóng)業(yè)建立的,這里的人民都是農(nóng)民,都是勤勞的農(nóng)民。這個國家需要更多的農(nóng)民,絕對不需要(星默)。讓我們恢復優(yōu)質(zhì)的本土食品,停止把我們所有人都變成沒有權利的半死不活的納稅機器人,支持農(nóng)民。
Fully support this, all farmers deserve better. I would rather give my money to the farmers than our government.
完全支持這一點,所有農(nóng)民都應得到更好的待遇。我寧愿把錢給農(nóng)民,而不是給我們的政府。
For every UK Farm that goes there will be an EU Corporate waiting to snap its land up at a discounted price.
每有一個英國農(nóng)場被收購,就會有一個歐盟企業(yè)等著以折扣價搶購其土地。
When the farmers are priced off their land who will feed the country?
當農(nóng)民被逼得離開土地時,誰來養(yǎng)活國家?
This government is the worse,we've ever had! First the disabled, then the pensioners, then the farmers
這個政府是我們經(jīng)歷過的最糟糕的!首先是殘疾人,然后是退休人員,再到農(nóng)民。
Reminder that Clarkson is on the record saying the only reason he invested in a farm was to avoid paying as much inheritance tax as possible.
提醒一下,克拉克森曾公開表示,他投資農(nóng)場的唯一原因是為了盡可能少繳遺產(chǎn)稅。
I am a pensioner i bought garlic bulbs which came from China - had to throw them away as they were black and mouldy. Bought tomatoes from the Co op opened the packet and furry
under neath. Spanish A punnet if strawberries as a treat again from Spain, once home those at bottom were full of fuzz. Disgraceful we should be supporting our farmers 100% stop building homes for illegals and pay our farmers to grow our food not imported muck which not fit for British consumption. What about the climate too!
我是退休人員,買了些來自中國的大蒜頭,結果不得不扔掉,因為它們變黑了,發(fā)霉了。我又從Co-op買了番茄,打開包裝后發(fā)現(xiàn)底部有毛茸茸的東西。買了一個西班牙的草莓盒當作零食,回到家發(fā)現(xiàn)最下面的草莓全是毛絮。真是太丟人了,我們應該100%支持本國農(nóng)民,停止為非法移民建房,應該支付給農(nóng)民,讓他們種植我們的食物,而不是進口那些不適合英國消費的垃圾。氣候問題又該怎么辦呢!
Here’s my suggestion, we cancel all inheritance tax for farmers, but to pay for it we also cancel all subsidies for farmers.
這是我的建議,我們?nèi)∠修r(nóng)民的遺產(chǎn)稅,但為了支付這個,我們也取消所有農(nóng)民的補貼。
Farmers use the land to make a cheap product to feed us, they are not building condos on their land making millions. Add additional inheritance taxes will lead to smaller farms, higher costs, more corporate farming and loss of individual control of land people own.
農(nóng)民利用土地生產(chǎn)廉價的產(chǎn)品來養(yǎng)活我們,他們不是在自己的土地上建公寓,賺取數(shù)百萬。增加額外的遺產(chǎn)稅將導致農(nóng)場規(guī)模縮小、成本上升、企業(yè)化農(nóng)業(yè)增多以及個人對土地的控制權喪失。
I just watched a video about how farms and farm land had become a financial tool to avoid taxes that is being abused which is raising the costs and hurting farmers. And that this tax would remove it as a tax loophole and lower the value of farmland which will help farmers. And lower value means most farms will never pay the inheritance tax and pay less taxes in general
我剛看了一個視頻,講述了農(nóng)場和農(nóng)田如何成為避免稅收的金融工具,并且這種做法被濫用,導致成本上升,傷害了農(nóng)民。而這種稅收將消除這種稅收漏洞,降低農(nóng)田價值,從而幫助農(nóng)民。較低的土地價值意味著大多數(shù)農(nóng)場將永遠不會繳納遺產(chǎn)稅,并且總體上會繳納更少的稅款。
The man who bragged about buying a farm to avoid paying tax.. is hardly a good spokesman for the farmers
那個吹噓自己買農(nóng)場是為了逃稅的人……很難說是一個好的農(nóng)民代言人
Clarkson bragging about dodging inheritance tax buying a £5 million pound farm, hanging out with the toffs and Tommy Robinson's racists. Lol, it would be worth going just to be a fly on the wall
克拉克森吹噓自己逃避遺產(chǎn)稅,購買了一座價值 500 萬英鎊的農(nóng)場,與上流社會人士和湯米·羅賓遜的種族主義者混在一起。哈哈,就算只是做個旁觀者也值得一去
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
I stand with the farmers and labour will be kicked out of the councils that is a promise and never be in government again
我支持農(nóng)民,工黨會被趕出地方議會,這是我的承諾,他們永遠不會再進入政府。